Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

attainability [?,tein?'biliti] достижимость

attainable [?'tein?bl] достигаемый; досягаемый; достижимый

attainder [?'teind?] лишение гражданских и имущественных прав за государственную измену (юр.)

attainment [?'teinm?nt] приобретение; знания

attaint [?'teint] позор; лишать имущественных и гражданских прав; бесславить

attar ['aet?] эфирное масло (из цветов)

attemper [?'temp?] смешивать в соответствую­щих пропорциях; регулировать; ослаблять

attemperator [?'temp?reit?] термостат

attempt [?'tem(p)t] попытка; покушение; про­бовать; пытаться уничтожить

attempted [?'tem(p)tid] ограничившийся по­пыткой

attempted breakthrough [?'tem(p)tidl'breik?ru:] попытка прорыва

attempted call [?'tem(p)tidl'k?:l] пробный вызов

attempted coup [?'tem(p)tidl'ku:] попытка пере­ворота

attempted crime [?'tem(p)tidl'kraim] попытка со­вершить преступление

attempted homicide [?'tem(p)tidl'h?misaid] поку­шение на убийство

attempted rape [?'tem(p)tidl'reip] попытка изна­силования

attempted suicide [?'tem(p)tidl'sjuisaid] попытка самоубийства

attend [?'tend] уделять внимание; заботиться; ухаживать (за больным); прислуживать; обслужи-

вать; сопровождать; присутствовать (на лекциях, собраниях и т. п.)

attendance [?'tend?ns] посещение; посещае­мость; аудитория; уход

attendance allowance [?'tend?nsl?'lau?ns] посо­бие по уходу

attendance chart [?'tend?nsp?a:t] график выхо­дов на работу

attendant [?'tend?nt] сопровождающее, обслу­живающее или присутствующее лицо; спутник; служитель

attendants [?'tend?nts] обслуживающий персо­нал

attention [?'ten??n] внимание; внимательность; забота; уход (за больным и т. п.); ухаживание; уход (за машиной) (техн.)

attention device [?'ten??nldi'vais] сигнальное уст­ройство

attentive [?'tentiv] сосредоточенный; заботли­вый; вежливый

attenuate [?'tenjuit] — прил. [?'tenjueit] — гл. ху­дой; разжиженный; истощать; ослаблять; смягчать (вину) (юр.)

attenuated [?'tenjueitid] изнуренный; раство­ренный

attenuated killer [?'tenjueitidl'k?l?] лицо, совер­шившее убийство при смягчающих обстоятельст­вах

attenuation [?,tenju'ei??n] ослабление; разжиже­ние; затухание; утончение

attenuation network [?,tenju'ei??nl'netw?:k] удли­нитель

attest [?'test] удостоверять; свидетельствовать; подтверждать; заверять; приводить к присяге

attestation [,aetes'tei??n] свидетельское показа­ние; засвидетельствование (документа); приведе­ние к присяге

attested documents [?'testidl'd?kjum?nts] засви­детельствованные документы

attestor [?'test?] очевидец; свидетель

attic ['aetik] аттический; классический (о стиле); мансарда; верхний чердачный этаж; чердак; фрон­тон (архит.); голова (шутл.)

attic-storey ['aetik,st?:ri] чердачный этаж

atticism ['aetisizm] изящество выражения

attire [?'tai?] наряд; платье; оленьи рога (охот.); наряжать

attitude ['aetitju:d] отношение; командно-пило­тажный; пространственное положение; членорас- положение; позиция; ориентация

attitude cluster ['aetitju:dl'kl?st?] совокупность установок

attitudinal homogeneity

[,aeti'tju:din?ll,h?mou?e'ni:iti] общность установок

attitudinize [,aetrtju:dinaiz] принимать (теат­ральные) позы

attorn [?'t?:n] поручать что-либо; передавать ка­кие-либо права; доверять; давать согласие новому владельцу имущества на продление аренды

attorney [?'t?:ni] поверенный; адвокат (юр.)

attorney-in-fact [?'t?:niin'faekt] лицо, действую­щее по доверенности

attract [?'traekt] привлекать; завоевывать; влечь; интересовать; притянуть

to attract capital — привлекать капитал

attractable [?'traekt?bl] притягиваемый

attraction [?'traek??n] влечение; привлекатель­ность; приманка; аттракцион

attractive [?'traektiv] заманчивый; привлека­тельный

attractive force [?'traektivl'f?:s] сила притяжения

attractive offer [?'traektivl'?f?] заманчивое пред­ложение

attractive price [?'traektivl'prais] привлекатель­ная цена

attractor [?'traekt?] аттрактор; точка притяже­ния

attributable [?'tribjut?bl] быть приписанным к чему-либо

attribute ['aetribju:t] — сущ. [?'tribju:t] — гл. свой­ство; атрибут; определение; приписывать; отно­сить

attribution [,aetri'bju:??n] отнесение; власть

attributive [?'tribjutiv] атрибут; атрибутивный

attrition [?'tri??n] трение; изнашивание от тре­ния; изнурение

attune [?'tju:n] делать созвучным; настраивать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии