Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

powerdistributor ['pau?ldis'tribjut?] распредели­тельная коробка

powergas ['pau?lgaes] топливный газ

power gas engine ['pau?lgaesl'en?in] газовый дви­гатель

powerline ['pau?llain] линия высокого напряже­ния; линия электропередачи

power of attorney ['pau?rl?vl?'t?:ni] договорен­ность

power of cohesion ['pau?rl?vlkou'hi:??n] сила сце­пления

power panel ['pau?l'paenl] щит питания

power plant ['pau?lpla:nt] электростанция

power shaft ['pau?[fa:ft] приводной вал

power steering ['pau?l'sti?ri?] рулевой привод с усилителем

power supplier ['pau?ls?'plai?] поставщик элек­троэнергии

power switch ['pau?lswi?] выключатель питания

power unit ['pau?l'ju:nit] блок питания

power-boat ['pau?bout] моторный катер; мотор­ная шлюпка

power-house ['pau?haus] электростанция; очень энергичный человек (разг.)

power-off ['pau?r'?:f] выключенный двигатель

power-on ['pau?r'?n] включенный двигатель

power-operated ['pau?r'?p?reitid] с механиче­ским приводом

power-up ['pau?r'?p] включение питания

poweredair ['pau?dl'e?] сжатый воздух

powerful ['pau?ful] крепкий; могучий; мощный; влиятельный; сильный; сильнодействующий; зна­чительный; обоснованный; убедительный

powerfulbinoculars ['pau?fullbi'n?kjul?z] силь­ный бинокль

powerless ['pau?lis] бессильный

powwow ['pauwau] знахарь; колдун (у североаме­риканских индейцев); церемония заклинания (у севе­роамериканских индейцев); заниматься знахарством

practicability [,praekt?k?'bil?t?] осуществимость;

целесообразность; проходимость

practicable ['praektik?bl] возможный; осущест­вимый; реальный; полезный; могущий быть ис­пользованным; проходимый; проезжий (о дороге)

practical ['praektik(?)l] практичный; утилитар­ный; целесообразный; полезный; удобный; дейст­вительный; подлинный; вещественный; реальный

practicality [,praekti'kaeliti] практицизм; прак­тичность

practically ['praektik(?)li] практически; фактиче­ски; почти; приблизительно

practice ['praektis] практика; применение, осу­ществление на практике; тренировка; упражне­ние; привычка; обычай; установленный порядок

practicehall ['praektisl'h?:l] тренировочный зал

practician [praek'ti?(?)n] практик; практикую­щий врач или юрист

practise [praektis] применять, осуществлять на практике; заниматься (чем-либо) профессиональ­но; практиковать; упражняться; тренироваться; приучать; тренировать

practised ['praektist] искусный; квалифициро­ванный

practitioner [praek'ti?n?] практикующий врач или юрист

praepostor [pri:'p?st?] старший ученик, наблю­дающий за дисциплиной

praetorian [pri:(:)'t?:ri?n] преторианский; прето­рианец

pragmatic [praeg'maetik] деловитый; практиче­ский; практичный; прагматичный; догматичный

pragmaticapproach [praeg'maetikl?'prou?] праг­матический подход

pragmatical [praeg'maetik(?)l] назойливый; вме­шивающийся в чужие дела; прагматичный

prairie ['pr??n] прерия; степь; степной; живу­щий в прерии

prairiedog ['pr??r?ld?g] луговая собака

prairiewolf ['pr??rilwulf] койот; луговой волк

praise [preiz] (по)хвала; восхваление; хвалить; превозносить; славословить

praiseworthy ['preiz,w?:?i] достойный похвалы; похвальный

pram [praem] детская коляска

prance [pra:ns] прыжок; скачок; гордая походка; надменная манера (держаться); становиться на дыбы; гарцевать

prancing ['pra:nsi?] скачущий; важный (о поход­ке, манере держаться)

prang [prae?] бомбардировка; авария; катастро­фа; столкновение в воздухе; сбить (самолет); со­вершить аварийную посадку; разбить самолет

prank [prae?k] выходка; проказа; украшать

prankish ['prae?ki?] шаловливый; озорной; шут­ливый

prate [preit] болтовня; пустословие; нести чепуху

prattle ['praetl] лепет; лепетать; щебетать (о пти­цах) ; журчать (о ручье)

prattler ['praetl?] лепечущий ребенок

prawn [pr?n] пильчатая креветка; ловить креве­ток

praxis ['praeksis] действие; практика; примене­ние; обыкновение; обычай; привычка; примеры; упражнения (по грамматике и т. п.)

pray [prei] молиться; молить; просить; умолять; упрашивать

prayer ['pr??] ['prei?] молитва; просьба; проси­тель; ходатай

prayer-book ['pr??buk] молитвенник; требник

prayerful ['pr??ful] богомольный; молитвенный

praying ['preii?] моление

pre- [pri] впереди; до; заблаговременно; зара­нее; пред

pre-Christian ['pri:'knstj?n] дохристианский

pre-eminent [pri(:)'emin?nt] выдающийся; пре­восходящий других

pre-empt [pn(:)'empt] покупать раньше других; завладевать раньше других

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии