Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

romance [r?'maens] роман; рыцарский роман (в стихах); роман (героического жанра); романиче­ский эпизод; любовная история; романс (муз.); ро­мантика; выдумка; небылица; преувеличивать, приукрашивать действительность

romancer [r?'maens?] сочинитель средневеко­вых романов; выдумщик; фантазер

romantic [r?'maentik] романтичный; романтиче­ский; фантастический (о проекте и т. п.); вообра­жаемый; вымышленный; романтик

romanticism [r?'maentisizm] романтизм

romanticize [r?'maentisaiz] идеализировать

romp [r?mp] возня; шумная игра; сорванец; со­рвиголова; возиться; шумно играть (о детях); сде­лать что-либо с легкостью

romper ['r?mp?] детский комбинезон

rondo ['r?ndou] рондо (муз.)

rood [ru:d] крест; крестовина; распятие; чет­верть акра; клочок земли

rood-loft ['ru:dl?ft] хоры в церкви

roof [ru:f] крыша; кровля; крыть; настилать крышу; дать кров; приютить

roof-hood ['ru:fhud] складной верх кузова

roof-rack ['ru:fraek] багажник автомобиля, уста­новленный на крыше

roofed berth ['ru:ftl'b?:?] крытый причал

roofer ['ru:f?] кровельщик

roofing ['ru:fi?] кровельный материал; покрытие крыши; кровельные работы; кровля

roofing-paper ['ru:fi?'peip?] рубероид

rooftop ['ru:ft?p] плоская крыша

rook [ruk] ладья (шахм.); грач; жулик; мошен­ник; обманывать

rookery ['ruk?ri] грачевник; лежбище (тюленей, котиков и т. п.); птичий базар; густонаселенный ветхий дом; трущобы

rookie ['ruki] новичок; новобранец

room [rum, rum] комната; палата; помещение; квартира; местоположение; пространство; воз­можность (для свершения чего-либо); дать поме­щение; разместить (людей)

room antenna ['rumlaen'ten?] комнатная антенна room-mate ['rum'meit] товарищ по комнате roomette [ru'met] купе спального вагона

roomful ['rumful] полная комната (людей, гостей и т. п.)

roominess ['ruminis] вместительность; емкость

roomy ['rumi] просторный; свободный

roost [ru:st] насест; курятник; усаживаться на насест; устраиваться на ночлег

rooster ['ru:st?] петух; забияка; задира

root [ru:t] корень; корнеплоды; источник; при­чина; прародитель; предок; основатель рода; пус­кать корни; укоренять(ся); внедрять(ся); поддер­живать; поощрять; ободрять

to root away — выкорчевать

root canal ['ru:tlk?'nael] корневой канал

root-and-branch ['ru:t?nd'bra:n?] основательно; коренным образом

root-crop ['ru:tkr?p] корнеплод

rooted ['ru:tid] укоренившийся; коренящийся (в чем-либо); прочный; глубокий (о чувстве)

rooted twig ['ru:tid|'twig] укоренившаяся ветка

rootle ['ru:tl] рыть землю рылом (о свиньях); ис­кать; разыскивать; рыться

rootless ['ru:tlis] без корней; не имеющий кор­ней

rootlet ['ru:tlit] корешок

rootstock ['ru:tst?k] подвой

rope [roup] канат; веревка; трос; скакалка; ка­натный; веревочный; привязывать канатом; свя­зывать веревкой; ловить арканом

to rope in — окружать канатом; заманивать; втягивать; вовлекать

rope-dancer ['roup,da:ns?] канатоходец

rope-ladder ['roup'laed?] веревочная лестница

rope-way ['roupwei] канатная дорога

ropemanship ['roupm?n?ip] искусство хождения по канату; искусство альпинизма

roper ['roup?] канатный мастер; упаковщик

ropy ['roupi] тягучий; клейкий (о жидкости); липкий

rosarian [rouzeiri?n] любитель роз

rosarium [rouz??ri?m] розарий

rosary ['rouz?n] сад или грядка с розами; четки; молитвы по четкам

rose [rouz] роза; румянец; розовый цвет; розетка

rose-breasted cockatoo ['rouz'brestidl,k?k?'tu:] розовый какаду

rose-bud ['rouzb?d] бутон розы; красивая моло­денькая девушка

rose-bush ['rouzbu?] розовый куст

rose-coloured ['rouz,k?l?d] розовый; радужный; жизнерадостный

rose-water ['rouz,w?:t?] розовая вода; притвор­ная любезность; слащавость

roseate ['rouziit] розовый; веселый; оживлен­ный; радостный

rosewood ['rouzwud] палисандровое дерево; ро­зовое дерево (древесина)

rosin ['r?zin] канифоль; смола; натирать кани­фолью (смычок)

roster ['roust?] расписание дежурств; перечень; список

rostrum ['r?str?m] трибуна; помост; кафедра; нос корабля; клюв

rosy ['rouzi] розовый; румяный; цветущий (о че­ловеке); ясный; светлый; радужный

rot [r?t] гниль; труха; провал; неудача (в состя­заниях); портиться; разлагаться; разрушаться; пор­тить; вредить; наносить ущерб

rotary ['rout?ri] вращательный; поворотный; ротационный

rotary actuator ['rout?ril'aektjueit?] привод вра­щательного движения (техн.)

rotary blade ['rout?r?l'ble?d] плавающее лезвие

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии