Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

rotary hose ['rout?nl'houz] буровой шланг

rotary machine ['rout?rilm??i:n] ротационная пе­чатная машина

rotary tedder ['rout?ril'ted?] барабанная сеново­рошилка

rotary valve ['rout?nl'vaelv] поворотный клапан; шаровой затвор

rotate [routeit] вращать(ся); чередовать(ся); сменять(ся) по очереди

rotating beacon [rou'teiti?l'bl:k?n] вращающийся маяк

rotating joint [rou'teiti?l'??int] шарнир

rotation [rou'tei?(?)n] вращение; чередование; периодическое повторение

rotational [rou'tei??nl] непостоянный; перемен­ный; вращающийся; крутящийся

rotative ['rout?tiv] вращательный; поворотный rotatory ['rout?t(?)ri] поворотный; вращающий

rotisserie [rou'tis?ri] духовка-гриль

rotogravure ink краска для глубокой печати

rotor ['rout?] ротор (техн.); несущий винт; винт вертолета (авиац.)

rotor arm ['rout?rl'a:m] ручка распределителя за­жигания

rotor plane ['rout?lplein] вертолет; геликоптер

rotten ['r?tn] гнилой; испортившийся; тухлый; непрочный; слабый

rotten banana ['r?tnlb?'na:n?] гнилой банан

rottenness ['r?tnnis] гнилость; испорченность; нечестность; низость

rottweiler ['r?tvail?] ротвейлер (порода собак)

rotund [rout?nd] полный; толстый; звучный; полнозвучный; округленный (о фразе); высоко­парный (о стиле)

rotunda [rout?nd?] ротонда; холл в гостинице

rotundifoliate камнеломка

rotundity [rout?nditi] округленность; полнота

rouble ['ru:bl] рубль

rouge [ru:?] румяна; губная помада; румяниться; красить губы

rough [r?f] грубый; неровный; шершавый; ше­роховатый; косматый; резкий; неприятный (о зву-

ROU - ROY

ке); неотесанный; терпкий; тяжелый; неровность (местности); делать грубым, шероховатым

rough beard ['r?fj'bi?d] густая борода

rough-and-ready ['r?f?nd'redi] сделанный кое- как, на скорую руку; грубый, но эффективный (о методе, приеме и т. п.); бесцеремонный; грубый

rough-and-tumble ['r?f?nd't?mbl] драка; свалка; беспорядок; неразбериха; беспорядочный; слу­чайный

rough-cast ['r?fka:st] первоначальный набросок; грубая модель; грубо оштукатуренный; набрасы­вать (план); намечать

rough-draft ['r?fdra:ft] предварительный про­ект; черновик; эскиз; набросок

rough-hew ['r?fhju:] грубо обтесывать

rough-jacket ['r?f?aek?t] речная камбала (биол.)

rough-spoken ['r?fspouk(?)n] выражающийся грубо

roughage ['r?fi?] грубые корма; грубая пища; грубый, жесткий материал

roughen ['r?fn] делать(ся) грубым, шерохова­тым; грубеть

roughly ['r?fl?] грубо; небрежно; неровно; бурно; резко

roughness ['r?fnis] грубость; неотделанность; неровность; шершавость

roulette [ru(:)'let] рулетка (азартная игра)

round [raund] круглый; шарообразный; сфери­ческий; мягкий, низкий, бархатистый (о голосе); полный, крупный, значительный (о сумме); круг; окружность; обход; прогулка; ряд; цикл; тур; ра­унд; кусочек; ломтик; бедро; округлять(ся); оги­бать; обходить кругом; повертывать(ся); вокруг; кругом; вспять; назад; обратно

to round out — закруглять(ся); делать(ся) круг­лым; полнеть

round nut ['raundpn?t] круглая гайка

round of applause ['raundl?vl?'pl?:z] взрыв апло­дисментов

round-end ['raundend] окорок

round-shot ['raund??t] пушечное ядро

round-shouldered ['raund'?ould?d] сутулый

round-table ['raund'teibl] (происходящий) за круглым столом

round-table talks ['raundteiblpt?:ks] переговоры за круглым столом

round-the-clock ['raund??kl?k] круглосуточный

round-up ['raund?p] закругление; округление; налет; рейд; сводка новостей (по радио, в газете); сбор; сборище

roundabout ['raund?baut] окольный; обходной; иносказательный; дородный; карусель

roundelay ['raundilei] коротенькая песенка с припевом; пение птицы; хоровод

roundish ['raundi?] закругленный; кругловатый

roundly ['raundli] кругло; напрямик; откровен­но; прямо; энергично; основательно; приблизи­тельно

rouse [rauz] будить; пробуждаться; воодушев­лять; раздражать; выводить из себя

rousing ['rauzi?] воодушевляющий; возбуждаю­щий; поразительный; потрясающий

rout [raut] разгром; поражение; разбить наголо­ву; обращать в бегство; шумное сборище; толпа; обыскивать; выкапывать; обнаруживать; подни­мать с постели; выгонять; вытеснять; исключать

route [ru:t] дорога; курс; маршрут; направлять (по определенному маршруту); распределять

route map ['ru:tl'maep] путевая карта

route section ['ru:tl'sek??n] отрезок пути

route train ['ru:t|'trein] маршрутный поезд

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии