Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

run up ['r?nl'?p] набирать скорость

run-down ['r?ndaun] краткое изложение; сокра­щение численности, количества; жалкий; захуда­лый; истощенный; уставший; незаведенный (о часах)

run-on ['r?n?n] дополнительный тираж

run-on price ['r?n?nl'prais] цена за дополнитель­ный тираж

run-out ['r?naut] изнашивание; износ; выпуск;

выход; движение по инерции

run-position ['r?np?'zi??n] рабочее положение

run-up ['r?n?p] разбег

runabout ['r?n?baut] бродяга; праздношатаю­щийся; небольшой автомобиль; моторная лодка

runaway ['r?n?wei] беглец; дезертир; побег; убе­жавший; беглый; легкий; доставшийся легко

rung [r??] ступенька стремянки или приставной лестницы; спица колеса

runic ['ru:nik] рунический (линг.)

runnel ['r?nl] ручеек; канава; сток

runner ['r?n?] бегун; участник состязания в беге; инкассатор; посыльный; гонец; курьер; бегунок; резьба (авт.); отросток (биол.); отводок; усик; шина

runner-up ['r?n?r'?p] участник состязания, за­нявший второе место

running ['r?ni?] бег (а); беготня; ход, работа (ма­шины, мотора и т. п.); бегущий; текущий; непре­рывный; последовательный; плавный; текучий; подвижной; работающий

running costs ['r?ni?l'k?sts] текущие расходы

running days ['r?ni?l'deiz] текущие дни

running gear ['r?ni?l'gi?] ходовая часть

running head ['r?ni?lhed] колонтитул

running headline ['r?ni?l'hedlain] колонтитул

running sheet ['r?ni?[fi:t] сигнальный лист

running time ['r?ni?ltaim] рабочее время (маши­ны) ; время хода; эфирное время

running track ['r?ni?l'traek] гаревая дорожка

running-board ['r?ni?b?:d] подножка (автомо­биля)

runny ['r?ni] жидкий; текучий; слезящийся

runout ['r?naut] выпускной желоб

runt [r?nt] низкорослое животное; карликовое растение; человек маленького роста; карлик; ко­ротышка

runway ['r?nwei] взлетно-посадочная полоса (авиац.); тропа к водопою; огороженное место (для кур и т. п.)

rupture ['r?p??] прорыв; пролом; разрыв

rural ['ru?r(?)l] аграрный; деревенский

rural area ['ru?r(?)?l'e?n?] сельские территории

rural commune ['ru?r(?)ll'k?mju:n] сельская об­щина

rural district ['ru?r(?)ll'distrikt] сельский округ; сельский район

rural economy ['ru?r(?)lli(:)'k?n?mi] сельское хо­зяйство

ruse [ru:z] прием; уловка; ухищрение; хитрость

rush [r??] тростник; камыш; совершенный пус­тяк; мелочь; стремительное движение; бросок; на­пор; натиск; стремление (к чему-либо); погоня (за чем-либо); большой спрос (на); спешный; сроч­ный; требующий быстрых действий; бросаться; мчаться; действовать, выполнять слишком по­спешно

rushjob ['r??'??b] случайная работа

rushlight ['r??lait] слабый свет; слабый проблеск (разума и т. п.)

rushy ['r??i] поросший камышом, тростником; тростниковый; камышовый

rusk [r?sk] сухарь

russet ['r?sit] красновато-коричневый цвет; желтовато-коричневый цвет; сорт желтовато-ко­ричневых яблок

Russian ['r??(?)n] русский; русская; русский язык

Russian alphabet ['r??(?)nl'aelf?bit] русский алфа­вит

russule ['r?sju:l] сыроежка (гриб) (бот.)

rust [r?st] коррозия; ржавчина; ржаветь; покры­ваться ржавчиной; подвергать коррозии; портить­ся; притупляться (от бездействия); ржавеющий

rust protection ['r?stlpr?'tek??n] защита от корро­зии

rust removing ['r?stl?i'mu:vi?] удаление ржавчины

rust-preventing agent ['r?stpri,venti?l'ei??nt] ан­тикоррозийное средство

rust-proofing coating ['r?st,pru:fi?l'kouti?] анти­коррозийное покрытие

rusted through ['r?stidl'?ru:] проржавевший на­сквозь

rustic ['r?stik] простой; невежливый; деревен­ский; сельский; грубо сработанный; неотесанный; сельский житель; крестьянин; грубо отесанный камень

rusticate ['r?stikeit] удалиться в деревню; жить в деревне; прививать простые, грубые манеры; ог­рублять; временно исключать (студента) из уни­верситета

rustication [,r?stfkei?(?)n] временное исключе­ние (студента) из университета

rusticity [r?s't?s?ti] безыскусственность; просто­та; деревенские нравы

rustle ['r?sl] шелест; шорох; шуршание; шеле­стеть; шуршать

rustless ['r?stbs] нержавеющий

rustproof ['r?stpru:f] нержавеющий

rusty ['r?sti] заржавленный; ржавый; запущен­ный; устаревший; хриплый; прогорклый

rut [r?t] борозда; колея; путь; привычка; что- либо обычное, привычное; оставлять колеи; про­водить борозды

rutabaga ['ru:t?'beig?] брюква (бот.)

ruth [ru:?] жалость; сожаление

ruthless ['ru:?bs] безжалостный; жестокий

ruthless behaviour [ru:Tbslbi'her^] жестокое поведение

rye [rai] рожь; ржаной

rye-bread ['rai'bred] ржаной хлеб

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии