Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

rule [ru:?] правило; принцип; постановление; решение суда (судьи); правление; власть; владыче­ство; господство; устав (общества); (масштабная) линейка; наугольник; масштаб; управлять; пра­вить; разрешать (дело)

to rule off — отделить чертой; провести линейкой черту; закрыть счет

to rule out — вычеркивать; исключать; мешать; препятствовать

to rule the roost — командовать; распоряжаться; задавать тон

rule of law ['ru:?l?vl'??:] правило, установленное законом

ruler ['ru:??] владыка; властелин; правитель; ли­нейка

ruling ['ru:?i?] заведование; руководство; управ­ление; постановление; судебное решение

ruling class ['ru:?i?l'k??:s] правящий класс

ruling pen ['ru:?i?lpen] рейсфедер

rum [r?m] ром; спиртной напиток; странный; неестественный; подозрительный

rumba ['r?mb?] румба (танец); танцевать румбу

RUM - RUN

rumble ['r?mbl] громыхание; грохот; недоволь­ство; ропот; громыхать; грохотать; сказать громко; урчать

rumble-tumble ['r?mbl't?mbl] тряска; громозд­кий тряский экипаж

ruminant ['ru:min?nt] жвачный; задумчивый; жвачное животное

ruminant animal ['ru:min?ntl'aenim?l] жвачное животное

ruminate ['ru:mineit] жевать жвачку; раздумы­вать; размышлять

ruminative ['ru:min?tiv] задумчивый

rummage ['r?mi?] обыск; осмотр; поиски; та­моженный досмотр; осмотр (судна); старье; хлам; производить таможенный досмотр; рассматри­вать; тщательно исследовать

rummer ['r?m?] кубок

rumour ['ru:m?] молва; слух; толки; распростра­нять слухи; рассказывать новости

rump [r?mp] крестец; огузок

rumple ['r?mpl] мять; приводить в беспорядок; ерошить волосы

run [r?n] бег; пробег; короткая поездка; мар­шрут; рейс; расстояние; отрезок пути; показ; про­смотр (фильма, спектакля); серия; ход; работа; действие (машины, мотора); период времени; по­лоса; спрос; средний тип (разряд); тираж; желоб; лоток; труба и т. п.; направление; уклон; трасса; бежать; бегать; двигаться; передвигаться (быстро); ходить; катиться; спасаться бегством; убегать; бы­стро распространяться; быть действительным на известный срок; идти (о пьесе); участвовать (в со­ревнованиях, скачках, бегах); выставлять (свою) кандидатуру на выборах; направлять; управлять (машиной); лить; наливать; проводить; проклады­вать

to run a person close — быть чьим-либо опасным со­перником; быть почти равным кому-либо

to run across — (случайно) встретиться с кем-либо; натолкнуться на кого-либо; подвезти (кого-либо)

to run after — преследовать; бежать за (кем-либо, чем-либо)

to run along — подвезти (кого-либо); уходить

to run at — набрасываться; накидываться на кого- либо

to run away — убегать; вытекать (о жидкости); бежать; уклоняться (от чего-либо); избегать (чего- либо)

to run away with — заставить потерять самообла­дание; одержать легкую победу; тратить (деньги, время и т. п.);увлечься мыслью; забрать себе в голову

to run low — понижаться; опускаться; исто­щаться; иссякать (о пище, деньгах и т. п.)

to run off— угонять; не производить впечатления; бойко декламировать; читать; выгонять; выстав­лять (гостей и т. п.)

to run the rocks — потерпеть крушение; наты­каться на непреодолимые препятствия

to run to — достигать (суммы, цифры); тяготеть к чему-либо; иметь склонность к чему-либо; хва­тать; быть достаточным

to run up — быстро расти; увеличиваться; подни- мать(ся); набирать скорость

to run wild — зарастать; расти недорослем, без образования; вести распутный образ жизни

run duration ['r?nldju?'rei??n] длительность ра­боты

run into ['r?nl'?ntu] сталкиваться; наезжать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии