Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

slow-motion disk recorder

[ siou.mou|on|'disl<|ri:'lo:d.T| аппарат замедленного повтора сюжетов

slubber ['sl?b?] делать небрежно, кое-как sludge [sl??] густая грязь; ил; тина sludgy ['sl??i] грязный; запачканный

slug [sl?g] слизень (зоол.); слизняк; личинка; идти с трудом; тащиться

slugabed ['sl?g?'bed] соня; лежебока; лентяй

sluggard ['sl?g?d] бездельник; лентяй; тунеядец

slugger ['sl?g?] сильный отбивающий игрок (в бейсболе)

sluggish ['sl?gi?] вялый; медленный; неторопли­вый; тихий; медлительный; инертный

sluice [slu:s] шлюз; перемычка; заливать; обли­вать; мыть; омывать; промывать

slum [sl?m] трущобы; посещать трущобы (с бла­готворительной целью)

slumber ['sl?mb?] сон; дремота; спать; дремать

slumber-suit ['sl?mb?sju:t] пижама

slumberous ['sl?mb(?)r?s] навевающий сон; сон­ный

slump [sl?mp] резкое падение цен, спроса или интереса; кризис; оползание (грунта); оползень; резко падать (о ценах, спросе на товары); тяжело опускаться; садиться

slur [sl?:] пятно (нарепутации); слияние (звуков, слов); произносить невнятно; глотать (слова); пи­сать неразборчиво

slurb [sl?:b] безликий город

slurp [sl?:p] хлюпать; чавкать; хлюпание; чавка­ние

slush [sl??] грязь; слякоть; смазывать; окатывать грязью или водой

slush-pump ['sl??p?mp] буровой насос

slushy ['sl??i] слякотный; сентиментальный (разг.)

sluttish ['sl?ti?] неряшливый

sly [slai] коварный; ловкий; хитрый; лукавый; озорной; потайной; секретный

smack [smaek] вкус; привкус; запах; примесь; немного еды; глоток питья; чмоканье; звонкий по­целуй; звонкий шлепок; хлопок; чмокать губами; хлопать; шлепать; сравнивать; сличать; уподоб­лять; пахнуть; отдавать

small [sm?:l] маленький; небольшой; мелкий; незначительный; ничтожный; тонкий; немного­численный

small ad ['sm?:lpaed] короткое объявление (в га­зете)

small business ['sm?:ll'biznis] малый бизнес

small (token) coin ['sm?:ll('touk?n)'k?in] размен­ная монета

small intestine ['sm?:llin'testin] тонкая кишка

small-board ['sm?:lb?:d] дощечка; планка

small-holder ['sm?:l'hould?] мелкий собствен­ник; мелкий арендатор

small-order surcharge ['sm?:l,?:d?l's?:?a:?] над­бавка на заказ на небольшое количество книг

SLU - SMO

small-scale ['sm?:l'skeil] небольшой; ограничен­ный

small-screen ['sm?:l,skri:n] ТВ; телевидение small-sword ['sm?:ls?:d] рапира; шпага small-talk ['sm?:lt?:k] светский разговор small-tooth comb ['sm?:ltu:?l'koum] частый гре­бень

smallish ['sm?:li?] меньший, чем надо

smallpox ['sm?:lp?ks] оспа

smarm [smam] приглаживать; прилизывать; уб­лажать; подлизываться

smart [smat] жгучая боль; бедствие; горе; несча­стье; резкий; сильный (обударе, боли); суровый (о наказании); быстрый; проворный; ловкий; умный; сообразительный; нарядный; модный; вызывать жгучую боль

smarten ['sma:tn] прихорашивать(ся); принаря- жать(ся); прибирать; работать усерднее, прилеж­нее; вести себя лучше

smartly ['smatli] аккуратно; быстро

smash [smae?] внезапное падение; грохот; ги­бель; разрушение; уничтожение; столкновение; катастрофа; банкротство; сокрушительный удар; огромный успех; сталкиваться; разбить; сокру­шить; уничтожить (противника и т. п.)

smash-hit ['smaefhit] шлягер; популярное шоу

smashing ['smae?i?] сильный; сокрушительный; тяжелый; великолепный; превосходный

smattering ['smaet(?)n?] поверхностное знание; небольшое число; кое-что

smear [smi?] вязкое или липкое вещество; пят­но; мазок; бесславие; бесчестье; загрязнять; ма­зать; бесславить; бесчестить

smeary ['smi?ri] грязный; запачканный; немы­тый

smell [smel] обоняние; запах; чувствовать запах; обонять; нюхать; пахнуть

smeltery ['smelt?ri] плавильня; плавильный за­вод

smew [smju:] луток (птица)

smile [smail] улыбка; благоволение; расположе­ние; улыбаться; выражать улыбкой (согласие и т. п.)

smilingly ['smaili?li] смеясь

smirch [sm?:?] пятно; загрязнять; пачкать; пят­нать

smirk [sm?:k] ухмылка; ухмыляться

smite [smait] разбивать; разрушать; рассекать; карать; наказывать; сильный удар; попытка; стремление

smith [smi?] кузнец; рабочий по металлу smithereens ['smi??'ri:nz] осколки; черепки smithy ['smi?i] кузница; кузнец (амер.) smock [sm?k] детский комбинезон; толстовка (мужская блуза); рабочий халат

SMO - SNE

smog [sm?g] густой туман с дымом и копотью; смог

smoke [smouk] дым; копоть; курение; туман; дымка; дымить(ся); коптить (о лампе и т. п.); ку­рить; коптить

smoke deflector ['smoukldi'flekt?] дымовая за­слонка; дымовая завеса

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии