Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

smoke-ball ['smoukb?:l] дымовой снаряд (воен.);

дымовая бомба

smoke-black ['smoukblaek] сажа

smoke-cloud ['smouk'klaud] дымовое облако; дымовая завеса

smoke-consumer ['smoukk?n'sju:m?] дымопог­лощающее устройство

smoke-dried ['smouk'draid] копченый

smoke-dry ['smouk'drai] коптить

smoke-house ['smoukhaus] коптильня; печь для копчения

smoke-stack ['smoukstaek] дымовая труба

smoked [smoukt] дымчатый; закопченный; коп­ченый

smoked bacon ['smouktpbeik?n] копченая свиная грудинка

smoker ['smouk?] курильщик; коптильщик

smoking-room ['smouk??,rum] курительная (комната)

smoky ['smouk?] дымный; закоптелый; коптя­щий; дымчатый

smooch [smu:?] обниматься (разг.); целоваться smooth [smu:?] гладкий; ровный; однородный;

плавный; спокойный; уравновешенный; вкрадчи­вый; льстивый; приглаживание; гладкая поверх­ность; приглаживать; сглаживать(ся); смягчать; смазывать; успокаивать(ся)

smooth paper ['smu:?l'peip?] гладкая бумага

smooth-faced ['smu:?feist] бритый; вкрадчивый; лицемерный

smooth-tongued ['smu:?t??d] льстивый; рабо­лепный; сладкоречивый

smoothing plane ['smu:?i?l'plein] фуганок

smorgasbord ['sm?:g?sb?:d] «шведский стол» (разнообразные закуски, сервированные а-ля фур­шет) ; масса; множество

smother ['sm???] душить; задохнуться; тушить; густое облако дыма или пыли; тлеющая зола

smothery ['sm??(?)ri] душный; удушливый

smoulder ['smould?] тлеющий огонь; тлеть; теп­литься (о чувствах)

smudge [sm??] грязное пятно; мазать(ся); пач- кать(ся); отгонять дымом; окуривать

smudgy ['sm??i] грязный; запачканный; немы­тый

smug [sm?g] самодовольный и ограниченный; чопорный

smuggle ['sm?gl] провозить контрабандой; за­ниматься контрабандой

smuggler ['sm?gl?] контрабандист

smut [sm?t] сажа; грязное пятно; непристой­ность; пачкать(ся) сажей; заражать(ся) головней (о растениях)

smutty ['sm?ti] грязный; запачканный; вульгар­ный; непристойный

snack [snaek] легкая закуска

snaffle ['snaefl] уздечка; задержать; поймать

snag [snaeg] коряга; пенек; сучок; обломанный зуб; выпуклость; выступ

snaggy ['snaegi] сучковатый

snail [sneil] улитка

snake [sneik] змея

snake-bite ['sneikbait] змеиный укус; укус ядо­витой змеи

snaky ['sneiki] змеиный; кишащий змеями; вол­нистый; волнообразный; коварный; хитрый

snap [snaep] треск; щелканье; щелчок; застежка; защелка; резкая отрывистая речь; кусочек; щел­кать; лязгать; хлопать (чем-либо); защелкивать(ся); укусить; порвать(ся); сломать(ся)

to snap on — (неожиданно) включать (свет)

to snap out — говорить резко, грубо; выходить из какого-либо состояния

snap fastener ['snaepl'fa:sn?] кнопка (для одежды)

snap-roll ['snaeproul] бочка (авиац.)

snapping turtle ['snaepi?l't?:tl] каймановая чере­паха

snappish ['snaepif] придирчивый; раздражитель­ный

snappy ['snaepi] живой; энергичный

snapshot ['snaep??t] снимок; фотография; вы­стрел навскидку; делать снимок; фотографировать

snare [sn??] западня; ловушка; поймать в ло­вушку

snare-drum ['sn??'dr?m] малый (военный) бара­бан

snarl [snal] рычание; ворчание; рычать; огры­заться (о животном); сердито ворчать; брюзжать; спутанные нитки; спутанный клубок; беспорядок; беспорядочность; неразбериха; путаница; мешать; перемешивать; смешивать; спутывать; приводить в беспорядок

snatch [snae?] хватание; обрывок; короткий промежуток (времени); хватать(ся); ухватить(ся)

snatchy ['snae?i] отрывистый; обрывочный

sneak [sni:k] красться; увиливать; ускользать; делать что-либо тайком, украдкой

sneaking ['sni:ki?] подлый; низкий; трусливый; тайный; неосознанный (о чувстве)

sneer [sni?] презрительная усмешка; насмешка; глумление; насмехаться; глумиться

sneering ['sni?ri?] насмешливый

sneeze [sni:z] чихание; чихать

snick [snik] выемка; вырез; слегка надрезать

snicker ['snik?] ржание; смешок; хихиканье; тихо ржать; хихикать

snide [snaid] фальшивая драгоценность или мо­нета; искусственный; поддельный; фальшивый; низкий; подлый

sniff [snif] сопение; (презрительное) фырканье; вдох; втягивание носом; сопеть; нюхать; обнюхи­вать

sniffle [snifl] сопеть; хлюпать носом; сопение; хлюпание; насморк

snifting-valve ['snifti?vaelv] выдувной клапан

snigger ['snig?] хихиканье; подавленный смех; хихикать

snip [snip] надрез; обрезок; кусок; резать (нож­ницами)

snipe [snaip] выстрел из укрытия; стрелять из укрытия; язвить; иронизировать (над кем-либо)

sniper ['snaip?] меткий стрелок; снайпер

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии