Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

tribeship ['traib?ip] члены племени

tribulation [,tr?bju'le???n] горе; страдание

tribunal [trai'bju:nl] трибунал; суд

tribute ['tribju:t] дань; подношение; подать; на­града; отдавать должное, дань

triceps ['traiseps] трицепс (анат.); трехглавая мышца

trichotrophy питание волос

trick [trik] уловка; обман; хитрость; прием; ухищрение; трюк; обманывать; хитрить

trickle ['trikl] струйка; сочение; сочиться; ка­пать; стекать

tricolor kinescope ['tnk?l?l'krniskoup] цветной кинескоп

trident ['traid?nt] трезубец

tried ['traid] проверенный; надежный; испытан­ный

triennial [trai'enj?l] трехлетний; что-то происхо­дящее раз в три года

trier ['trai?] лицо, рассматривающее вопрос; су­дья

trifle ['traifl] малость; пустяк; немного; лентяй­ничать

triforium [traif?:ri?m] трифорий (архит.)

trig [trig] тормозить; защелкивать

trigeminal [trai'?eminl] тройничный нерв

trigeminal nerve [trai'?eminll'n?:v] тройничный нерв

trigger ['trig?] триггер; курок; защелка; спускать курок; запускать; отпирать

triggerfish ['tng?fi?] спинорог (ихт.)

trigonometry [,trig?'n?mitru] тригонометрия

trilateral [trai'laet?r?l] трехсторонний

trilateral treaty [trai'laet?r?ll'triti] трехсторонний договор

trim [trim] готовность; состояние готовности; стрижка; балансировка; приводить в состояние го­товности; приводить в порядок; сокращать, сни­жать (издержки); обрезать; подрезать; стричь; оп­рятный

trim beard ['triml'bi?d] аккуратная борода

trimmed [trimd] сбалансированный; уравнове­шенный; аккуратный; подстриженный

trimmer ['trim?] второстепенная балка; машина для обрезки

trimming ['trimi?] подрезка; отделка; баланси­ровка; снятие заусенцев (техн.)

trinity ['triniti] троичность; триединство

trip [trip] поездка; рейс; плавание; путешествие; поход; ошибка; спотыкаться

trip recorder ['triplri'k?d?] счетчик-интегратор пройденного пути

trip-mileage counter ['trip,maili?l'kaunt?] спидо­метр

tripe [traip] рубец; требуха

triple ['tripl] тройной; утроенный; тройствен­ный; трехсторонний; утраивать(ся)

triplet ['triplit] тройка; тройняшка; триплет (стих.); триоль (муз.)

triplicate ['triplikit] третий экземпляр

triplication [,tripli'kei??n] утраивание

triplicity [tri'plisiti] троичность

tripod ['traip?d] штатив; треножник; трехногий

tripper ['tnp?] выключающее устройство; расце­пляющее устройство; опрокидывающий механизм

tripus треножник (анат.)

triskaidekaphobia страх перед числом трина­дцать

triturate ['tri?ureit] порошок; порошковать

triumphal [trai'?mf?l] торжественный; триум­фальный

trivalve трехстворчатый

trivial ['tnvi?l] тривиальный; банальный; незна­чительный

trocar ['trouka:] троакар (мед.)

trolley ['tr?li] дрезина; тележка; вагонетка

trolley-bus ['tr?lib?s] троллейбус

trombone [tr?m'boun] тромбон

trombonist [tr?m'bounist] тромбонист

troop [tru:p] стадо; отряд людей; формировать отряды; войсковой

trooper ['tru:p?] военнослужащий

troops [tru:ps] войска

trophy ['troufi] награда; трофей; приз; добыча

tropical ['tr?pik?l] тропический

tropical birds ['tr?pik?ll'baedz] тропические птицы

trotter ['tr?t?] свиная ножка

trouble ['tr?bl] беспокойство; волнение; тревога; забота; затруднение; помеха; неисправность; по­вреждение; авария; перебой (вработе); нарушение (производственного процесса); нарушать (правиль­ный ход работы); надоедать; тревожить(ся)

trouble-free ['tr?bl'fri:] безаварийный; безотказ­ный; надежный

troublemaker ['tr?bl,meik?] нарушитель общест­венного порядка

troubleproof ['tr?blpru:f] безаварийный; беспе­ребойный; безотказный; с защитой от поврежде­ний

troubleshoot ['tr?bl?u:t] выявлять повреждения, неисправности; разрешать проблемы

troubleshooting ['tr?bl,?u:ti?] выявление повреж­дений, неисправностей; разрешение проблем

trough [tr?f] впадина; корыто; желоб; лоток; кормушка

troupe [tru:p] труппа

trout [traut] радужная форель; голец (ихт.)

trove [trouv] найденный клад

trowel ['trau?l] кельма; лопатка (техн.); масте­рок; лопатка

truancy ['tru:?nsi] прогул

truant ['tru:?nt] прогуливать занятия в школе; прогульщик; бездельник

truce [tru:s] перемирие; передышка

truck [tr?k] товарообмен; оплата труда товара­ми; платить натурой; товарообмен; мелочный то­вар; связь; отношения; платформа; товарная плат­

форма; грузовик; обменивать; вести меновую тор­говлю; торговать вразнос; заниматься овощевод­ством; перевозить на грузовиках

trucker ['tr?k?] водитель грузовика

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии