Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

traditionary [tr?'di??n(?)ri] основанный на обы­чае; традиционный

traduction [tr?'d?k??n] клевета; логический вы­вод

traffic ['traefik] движение; сообщение; транс­порт; перевозки; грузооборот; торговля; торговля и транспорт; торговать; транспортный; дорожный

traffic area ['traefikl'e?ri?] проезжая часть

traffic beam ['traefiklbi:m] дальний свет

traffic bollard ['traefikl'b?l?d] островок безопас­ности

traffic control ['traefiklk?n'troul] регулировка уличного движения

traffic density ['traefikl'densiti] плотность движе­ния

traffic indicator ['traefikl'indikeit?] указатель на­правления движения

traffic interchange ['traefikl'int??ein?] транс­портная развязка

traffic lane ['traefikflem] полоса движения

traffic law ['traefikfl?:] дорожное право

traffic light ['traefikllait] светофор

traffic queue ['traefiklkju:] транспортный затор

traffic sign ['traefiklsain] дорожный знак; разметка

traffic signal ['traefikl'sign?l] светофор; стоп-сиг­нал

traffic-jam ['traefik?aem] транспортный затор;

дорожная «пробка»

trafficability [,traefik?'biliti] проходимость

trafficator ['traefikeit?] поворот (дорожный ука­затель)

trafficking ['traefiki?] торговля запрещенным то­варом

trail [treil] след; хвост; отставание; дорожка;

тропинка; тащить(ся); идти по следу

trailer ['treil?] прицеп; трейлер

trailership ['treil??ip] трейлерное судно (мор.); судно с горизонтальным способом погрузки и вы­грузки

trailing ['treili?] свободное вращение руля; сте­лющийся; ползучий; задний; сбегающий

train [trein] воспитывать; учить; обучать; при­учать; дрессировать; тренировать; формировать; готовить; поезд; ехать поездом; кортеж; свита

trained ['treind] обученный; подготовленный; тренированный; дрессированный

trainee [trei'ni:] ученик (на производстве); ста­жер; практикант

trainer ['trein?] тренажер; инструктор; тренер;

дрессировщик

training ['treini?] обучение; воспитание; подго­товка к чему-либо; дрессировка; тренинг; трени­ровка; формирование; тренировочный; учебный

training period ['treini?l'pi?n?d] испытательный срок

training simulator ['treini?l'simjuleit?] тренажер

training-school ['treini?'sku:l] специальное учи­лище; исправительно-трудовая колония; рефор­маторий (для малолетних правонарушителей)

traitor ['treit?] предатель; изменник

traitorous ['treit?r?s] предательский

trajectory ['trae?ikt?ri] траектория; линия дви­жения; орбиталь

tram ['traem] трамвай; ехать на трамвае

tram rails ['traemlreilz] трамвайные рельсы

tram-lines ['traemlainz] трамвайные пути

tramp [traemp] бездомный; бродяга; бродячий;

бродить

tramper ['traemp?] бродяга; трамповое судно; трамп (мор.)

trample ['traempl] топтать; затаптывать; утапты­вать

trampoline ['traemp?li:n] батут

tramway ['traemwei] трамвайная линия; трам­вайный путь

tranquil ['trae?kwil] спокойный; уравновешен­ный; не выражающий признаков волнения

tranquillity [trae?'kwiliti] спокойствие; состоя­ние равновесия; покой; порядок

tranquillization [,trae?kwilai'zei??n] успокоение

tranquillizer ['trae?kwilaiz?] транквилизатор; ус­покаивающее средство

transact [traenzaekt] вести дела, переговоры; за­ключать сделки

transaction [traen'zaek??n] дело; сделка; опера­ция (торговая); ведение дела; мировая сделка

transaction account [traen'zaek??nl?'kaunt] теку­щий счет; краткосрочный депозит

transactor [traen'zaekt?] лицо, ведущее перегово­ры; посредник; делец

transcend [traen'send] превосходить; превы­шать; находиться за пределами понимания; пре­восходить границы

transcribe [traens'kraib] транскрибировать; пере­записывать; переписывать; расшифровывать; вос­производить

transcript ['traenskript] копия; запись; расшиф­ровка стенограммы; матрица; воспроизведение

transcript of interrogation

['traensknptl?vli?t?r?'gei??n] протокол допроса

transcription [traens'krip??n] замена обозначе­ний; перезапись; транскрипция

transducer [traenz'dju:s?] датчик; преобразова­тель

transductor [traenz'd?kt?] трансдуктор; магнит­ный усилитель

transect [traen'sekt] делать поперечный разрез transection [traen'sek??n] поперечное сечение transfer ['traensf?:] — сущ. [traens'f?:] — гл. переда­ча; перемещение; уступка; перенос; трансферт; переход права; документ о передаче; денежный пе­ревод; передача в собственность; перечисление; пересадка; зеркальное изображение; передавать; переводить; перечислять; переносить; переме­щать; пересаживать(ся)

transfer-case ['traensf?:'keis] раздаточная коробка

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии