Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

waiver ['weiv?] отказ от права, требования, при­вилегии; документ об отказе от права; формуляр предварительного выпуска программного изделия

wake [weik] просыпаться; будить; бодрствовать; опомниться; очнуться; осознать; попутный поток; кильватер (мор.)

wakeful ['weikful] бодрствующий; бессонный; бдительный; внимательный; страдающий бессон­ницей

wakefulness ['weikfulnis] бодрствование

wakeless ['weiklis] крепкий, непробудный (о сне)

waken ['weik(?)n] пробуждаться; просыпаться;

будить; пробуждать

wakening ['weikni?] пробуждение

waking ['weiki?] бодрствование; бодрствующий; бдительный; недремлющий

wale [weil] полоса, рубец (от удара плетью, пру­том); полосовать (плетью, прутом); оставлять рубцы

walk [w?:k] ходьба; расстояние; шаг; походка; занятие; профессия; общественное положение;

прогулка пешком; тропа; аллея; жизненный путь; сфера деятельности; идти; ходить; гулять; водить гулять; прогуливать (кого-либо)

to walk about — прогуливаться; прохаживаться; фланировать; шагать; расхаживать; ступать; хо­дить; идти через толпу

to walkaway — уходить;уводить; оставаться це­лым и невредимым (после аварии); легко победить

to walk off — уходить; уводить; одержать легкую победу

to walk on — идти вперед; продолжать ходьбу; плохо обращаться с кем-либо

to walk over — перешагнуть

to walk the floor — ходить взад и вперед walk-over ['w?:k'ouv?] легкая победа walkabout ['w?:k?baut] пеший туризм walker ['w?:k?] ходок; скороход (спорт.) walking ['w?:ki?] ходьба; походка; гуляющий;

ходячий

walkingstick ['w?:ki?stik] трость

walkout ['w?:kaut] забастовка; стачка; демонст­ративный уход; выход из организации или уход с собрания (в знак протеста)

walkout ['w?:k'aut] бастовать

walkthrough ['w?:k?ru:] сквозной контроль walkup apartment ['w?:k?pl?'pa:tm?nt] квартира в доме без лифта

walkway ['w?:kwei] дорожка; аллея; проход; пе­шеходная дорожка

wall [w?l] стена; стенка; граница; барьер; пре­града; перегородка; переборка (мор.); укрепления (воен.); обносить стеной; укреплять; строить укре­пления; разделять стеной

to wall off — отгораживать; воздвигать перего­родки, барьеры

wall bars ['w?:llba:z] шведская стенка (спорт.) wall bracket bearing ['w?:ll,braekitl'be?ri?] кон­

сольный подшипник

wall-covering ['w?:l,k?v?ri?] обои wall-eye ['w?:lai] глаз с бельмом wall-eyed ['w?:laid] с бельмом на глазу; косогла­зый; косой; свирепый (о взгляде)

wall-paper ['w?:l,peip?] обои

wall-sided ['w?:l'saidid] прямостенный walled [w?ld] обнесенный стеной

wallet ['w?lit] бумажник; футляр; сумка (для ин­струментов и т. п.)

wallop ['w?l?p] сильный удар; грохот; шум (от падения); крепкий кулак; физическая сила; пиво; поколотить; бить (палкой); тяжело ступать; ходить вперевалку

wallow ['w?lou] валяться; барахтаться walnut ['w?:ln?t] грецкий орех; ореховое дерево walrus ['w?:lr?s] морж

waltz [w?:ls] вальс; вальсировать; танцевать вальс waltz off [ 'w?:lsl'?f] легко выиграть; уводить кого- либо

wamble ['w?mbl] пошатываться; идти нетвердой походкой; переворачивать(ся); урчать (в животе)

wan [w?n] бледный; изнуренный; болезнен­ный; серый; тусклый; изматывать; изнурять; пере­утомлять

wand [w?nd] палочка; прут; дирижерская палоч­ка; волшебная палочка; жезл

wander ['w?nd?] бродить; странствовать; блуж­дать; заблудиться; отклоняться от курса; менять направление; отклонение; смещение; уход; стран­ствие

wanderer ['w?nd?r?] странник; скиталец; бродяга wandering ['w?nd?n?] странствие; путешествие; бред; бессвязные речи; бродячий; блуждающий

wanderlust ['w?nd?l?st] страсть к путешествиям; охота к перемене мест

wane [wein] убывание; спад; упадок; убывать; уменьшаться; ослабевать

wangle ['wae?gl] хитрость; уловка; нечестная сделка; добиться; выпросить

waning moon ['weini?l'mu:n] убывающая луна

Wankel engine роторно-поршневой двигатель want [w?nt] недостаток; необходимость; по­требность; желание; отсутствие; нехватка; жажда; бедность; нужда; желать; хотеть; испытывать не­достаток; нуждаться; требовать; испытывать необ­ходимость; быть нужным; требоваться

to want for — разыскиваться (о преступнике)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии