Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

write-in ['raitin] запись

write-off ['rait?:f] аннулирование; письменный отказ; негодное имущество (разг.); брак; обломки

write-up ['rait?p] хвалебная статья; рекламиро­вание; подробный газетный отчет; описание (со­бытия, состояния больного и т. п.)

writer ['rait?] писатель; автор; литератор; сочи­нитель; клерк; писец; служащий; нижеподписав­шийся; записывающее устройство; редактор (про­грамма)

writeset ['raitset] записываемый набор

writhe [rai?] корчиться (от боли)

writing ['raiti?] письмо; литературное произве­дение; документ; документация; почерк; запись; записывающий

writing-ink ['raiti?'i?k] чернила

writing-master ['raiti?,ma:st?] учитель чистопи­сания

writing-materials ['raiti?m?,ti?ri?lz] письменные принадлежности

writing-pad ['raiti?'paed] блокнот; бювар

writing-paper ['raiti?,peip?] почтовая бумага; писчая бумага

writing-table ['raiti?,teibl] письменный стол

written notice ['ritn'noutis] письменное уведом­ление

written-off ['ritn'?f] списанный

wrong [r??] неправда; заблуждение; неправиль­ность; зло; вред; несправедливость; правонаруше­ние; деликт; обида; неправильный; неправомер­ный; ненадлежащий; ошибочный; дурной; неспра­ведливый; неисправный; неверно; неправильно; вредить; причинять зло или вред; обижать

wrong answer ['r??l'a:ns?] ошибочный ответ

wrong belief ['r??lbi'li:f] заблуждение

wrong construction ['r??lk?n'str?k??n] непра­вильное толкование

wrong-doer ['r??'du?] обидчик; оскорбитель; грешник; злоумышленник; правонарушитель; преступник

wrong-doing ['r??'du(:)i?] грех; проступок; пре­ступление; злодеяние; причинение ущерба; право­нарушение

wrong-foot ['r??'fu:t] доставлять неприятности

WRO YEA

wrongful ['r??ful] неправильный; неправомер­ный; несправедливый; вредный; плохой; незакон­ный; преступный

wrongful dismissal ['r??fulldis'mis?l] неправомер­ное увольнение

wrongfUlly ['r??fuli] незаконно; противоправно; неправомерно

wrongfUlness ['r??fulnis] неправомерность; не­законность

wrongheaded ['r??'hedid] заблуждающийся; упорствующий в заблуждениях

wry [rai] искаженный; кривой; перекошен­ный; неправильный; противоречивый

X

x [eks] мн. — Xs, X's ['eksiz] двадцать четвер­тая буква английского алфавита; крест; ошибка; загадка

X-cut ['eksk?t] вруб

X-radiation ['eks,reidi'ei??n] рентгеновское излу­чение

X-ray ['eks're?] рентгеновские лучи; рентгенов­ский; просвечивать, исследовать рентгеновскими лучами

X-ray beam ['eks,reil'bi:m] пучок рентгеновских лучей

xanthous [zaen??s] желтый

xebec [zi:bek] шебека (тип парусного судна на Средиземном море)

xenial [zi:ni?l] связанный с гостеприимством, относящийся к гостеприимству

xenogamy [zi(:)'n?g?mi] перекрестное оплодо­творение

xenomania [,zenou'meinj?] страсть ко всему ино­странному

xenophobia [,zenou'foubi?] неприязненное от­ношение к иностранцам

xerocopy ['zerou'k?pi] ксерокопия

Xerox [?zi?r?ks] ксерокс (аппарат для снятия ксерокопий); ксерокопия

XX ['eksiz] двадцать долларов (амер.); обман, предательство (разг.)

xylanthrax [zai'laen?raeks] древесный уголь

xylograph [?zail?gra:f] гравюра на дереве (ксило­гравюра)

xylographer [zai'l?gr?f?] ксилограф; гравер по дереву

xylography [zai'l?gr?fi] ксилография

xylophone [zail?foun] ксилофон (муз.)

Y

y[wai]; мн. — Ys; Y's [waiz] двадцать пятая буква английского алфавита; игрек, неизвестная вели­чина (мат.)

Y-shaped [?wai?eipt] Y-образный; вилкообраз­ный

yacht [j?t] яхта; плавать, ходить на яхте yacht-club [?j?tkl?b] яхт-клуб

yachting [?j?ti?] парусный спорт

yachtsman [?j?tsm?n] владелец яхты; яхтсмен yachtswoman [?j?ts,wum?n] яхтсменка; владели­ца яхты

yak [jaek] як (зоол.)

yale lock [?jei?l??k] автоматический «американ­ский» замок

yam [jaem] ямс; батат (бот.)

yammer [?jaem?] жаловаться; ныть; говорить глупости; нести вздор

yank [jae?k] дерганье; рывок; дергать to yank off — вытащить; вытолкать to yank out — вытащить; выдернуть yap [jaep] лай; тявканье; пронзительно лаять yapp [jaep] мягкий кожаный переплет

yard [jad] двор; парк (ж.-д.); загон; загонять (скотину на двор)

yard-bird [?ja:db?:d] новобранец

yard-stick [?jadstik] мерка; мерило; критерий

yarn [jan] нить; пряжа; рассказ; анекдот; рас­сказывать байки; болтать

yashmak [?jae?maek] чадра

yaw [j?:] отклонение от направления движе­ния; отклоняться от курса

yawn [j?n] зазор; люфт; зевок; зевота; зевать; зиять; разверзаться

yean [jin] ягниться

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии