Читаем Большой вальс полностью

— Видишь ли, — печально вздохнула Антония, — мне нечем порадовать твоего подзащитного. Я попросту не имею права губить его жизнь. Ну будь он хотя бы графом или лордом каким-нибудь! А так — «надежда династии», «будущее Востока» — жуть какая-то! Слишком большая ответственность. К тому же… — Антония задумчиво покопалась у себя в тарелке и выдохнула признание. — А. Б. ведь не всегда, как ты понимаешь, будет такой, предстоит поменять «шкурку». Я сама уже привыкла к этой мысли и даже нахожу в ней некоторое облегчение, но… этот парень, Максим, буквально с ума сходит от моего антуража. Чуть не молится, каждую черту боготворит — портреты развесил, пленки коллекционирует… Да и сын у меня уже большой, дорогая. Это не шутка. Максим же, увы, так молод. Нет, Тори, увы, партия не складывается. Зато «двойная свадьба» не отменяется!

На следующий день «сестры» были на Острове. Остина только что выпустили под строжайший надзор жены и домашнего врача. Он применил всю силу убеждения, заверив клинический персонал, что медицинская помощь ему в ближайшее время не понадобится. Еще бы — полученное от Алисы известие означало полную победу — обе девочки, отнимая друг у друга трубку, сообщили о своем скором прибытии. «Они звонили из Лемарти и были очень веселы! Мне кажется, Остин, они подружились!» — радостно доложила Алиса.

— Ну, тогда я уверен, что абсолютно здоров. Присылай за мной немедля, а дома подготовь все к празднику. Как же я ждал этого дня! — оживился Остин.

И вот они сидели все вместе за торжественно накрытым столом, делая вид, что это всего-навсего очередная семейная трапеза. «Сестры» исподтишка переглядывались и, наконец, чуть не хором сказали: «Мы сильно провинились и требуем наказания».

— Только, пожалуйста, не волнуйся, папа, все обошлось! — предупредила встревоженный взгляд Остина Тони. — Сейчас мы по порядку изложим свои истории и вы решите, что с нами дальше делать.

Антония пыталась свести криминальные доклады к юмористическим рассказам.

— Но в начале, детка, позволь нам выразить полнейшее восхищение твоим завоеванием Америки! Даже сюда, на Остров, пришла куча телеграмм и я возила отцу в больницу кассету. Там, конечно, много всего наворочено, но этого и требовала аудитория твоего «ринга». — Алиса обняла дочь.

— Что там говорить — прямой нокаут… Но лихо все закручено. — Остин хитро прищурился.

— Как ты догадался? — удивилась Антония.

Остин кивнул на перстень, украшавший правую руку Виктории:

— Сразу видно, кто здесь шею гнул, надрывался, а кто цветочки собирал.

— Я просто хотела помочь Тони. То есть, мы с Жан-Полем. Вернее, с Ингмаром Шоном, — смутилась Виктория.

— Это, я думаю, замечательная история, которую мы с Алисой выслушаем на десерт, смакуя, как гурманы, все подробности. А сейчас, хотелось бы узнать происхождение украшений на ваших щечках. Ведь вы не станете убеждать, что теперь «так носят»? — Остин переместился в кресло-качалку, готовясь к длинному разбирательству.

Рассказ о происшествиях в Москве и Америке действительно получился долгим. Девушки перебивали и дополняли друг друга, запутывая и без того мало понятную ситуацию, Алиса, стараясь не упустить сложную нить, но все равно сбилась, не разобрав, кто на кого охотился, и кто кого спас. Странную иллюзию создавало все-таки одновременное присутствие «двойняшек». Сразу обнаружилось множество различий — в интонациях, в движениях, манере общаться, а голова все равно кружилась как от игры зеркал.

Остин же понял все и даже значительно больше, чем кто-либо из присутствующих. Оставались кое-какие вопросы и главное: кто сорвал охоту, затеянную с дьявольской хитростью Кассио?

— Ну что же, крошки, вам, несомненно, здорово везет. Вы успели заполучить надежных защитников, способных переиграть самого Альконе Кассио, — сказал Остин, подводя итог. — Видишь, Алиса, какие девочки у нас выросли — совсем непростые и вполне самостоятельные. Сами со всем справились.

— А разве это не ты «страховал» нас, папа? Кто же тогда разыскал Шнайдера и направил его ко мне? — удивилась Антония.

— Я вообще не знал о вашем заговоре. И сейчас должен был бы хорошенько выпороть обеих. Серьезно, девочки, вы допустили оплошность, которая могла бы окончиться трагически. Чудом трагедия превратилась в водевиль. А ведь замысел был совсем нешуточный… — Остин содрогнулся, представив, какой финал должны были бы иметь по «сценарию» Кассио эти эпизоды… — К тому же, с вашей стороны было недопустимым воспользоваться моей беспомощностью. В больнице меня надежно охраняли от лишней информации и возможных волнений. А Мейсон Хартли упустил Вику, понадеявшись на её благоразумие и слово чести. Он же не разведчик, и не нянька — ученый с мировым именем, целый институт на шее… Эх, дочки, обидели вы меня!

— Папа, папочка! — раздалось одновременно, и сестры с двух сторон заключили Остина в объятия.

Историю о «завоевании Америки» слушали уже ночью, на террасе, как фантастическую сказку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вера. Надежда. Любовь

Дикая Лиза (Муж выходного дня)
Дикая Лиза (Муж выходного дня)

Лиза очнулась и не поняла, где она. Кругом запутанный дымом лес и обгоревшие обломки самолета… Похоже, она чудом осталась в живых после авиакатастрофы! Но куда она летела и зачем? Вспоминать было некогда: Лиза услышала детский плач. Коляска зацепилась за дерево на краю обрыва. Это же ее сын! Рискуя жизнью, Лиза спасла мальчика. Вещи, обнаруженные среди багажа упавшего самолета, помогли ей обустроить лагерь, да и опыт бойца спецназа, где она когда-то служила, чего-то стоил. Но как выбраться из глухой тайги?.. Директор крупного военного завода Морозов ждал бывшую жену с маленьким ребенком. После сообщения о гибели самолета надежда оставалась только на спасателей. И она оправдалась: в тайге была обнаружена женщина с маленьким ребенком. Когда Лизу доставили в город, Морозов убедился: она спасла его сына, которого считает своим. Мужчина принял решение взять ее к себе в дом, конечно, только ради ребенка. Он продолжал упорно верить в этот самообман…

Валентина Мельникова

Детективы

Похожие книги