В голове кортежа стояло несколько нарядно украшенных карет. Вокруг них гарцевали на лошадях гвардейцы в полосатых нарядах, не давая скакунам застояться в ожидании. Церемониймейстера или кого-то другого, распоряжающегося посадкой, Арника поблизости не заметила. Поэтому замедлила шаги, пытаясь самостоятельно определить, какая из карет предназначается ей.
По словам барона Лансельта, им предстояло провести в дороге весь день. Розовое поместье располагалось на Южных берегах, и путь туда занял бы не одну неделю даже у одинокого всадника на хорошем коне, но магические порталы позволяли преодолевать огромные расстояния мгновенно. Поэтому фавориткам предстояло посетить две станции. На каждой обещали сделать небольшую остановку, чтобы девушки могли перекусить, отдохнуть и решить иные потребности. Предупрежденная об этом, Арника отказалась брать с собой угощения, велев служанке приготовить только фруктовой воды. Полчаса назад она видела, как девушка спускалась с пузатой бутылкой из голубого стекла и несколькими мягкими подушками в руках. Поэтому решила просто заглянуть в каретные окошки и посмотреть, где лежат эти вещи.
Первой в ряду стояла белоснежная карета с большими золотыми колесами. На перекладине между ними расположились изящные скульптуры полуобнаженных девушек. Глядя на звезды, вплетенные в их косы, и капли воды, стекающие с нарядов, Арника догадалась, что это нимфеи. Прекрасные прислужницы каторийских богов, созданные ими из речной воды и лунных лучей. Полюбовавшись с минуту на искусную работу, она шагнула еще ближе, чтобы заглянуть в застекленное окно, когда ее шутливо окликнули из-за спины.
— Прекрасная госпожа потерялась среди карет?
Арника вздрогнула от неожиданности, а в следующее мгновение узнала голос и напрягла плечи. Развернувшись по-царски неторопливо, она холодно ответила:
— Добрый день, мейстер Ульрих. Не ожидала вас здесь встретить.
Широкая улыбка на лице учителя фехтования тут же померкла. Он тяжело вздохнул и задумчиво почесал бровь.
— И вам доброго дня, царевна. Хотел предложить свою помощь, но, кажется, мое появление вы находите не только неожиданным, но и неприятным.
Сказано это было таким серьезным и слегка печальным тоном, что прозвучало обезоруживающе. И как бы Арнике ни хотелось не идти на поводу у наглеца, быть чересчур грубой она также не желала.
— Вы вынуждаете меня отрицать наличие неприязни, но должна заметить, что также не испытываю к вам и симпатии. Благодарю за любезное внимание.
— Похвальная прямолинейность, — кивнул мейстер. — Надеюсь, вы останетесь ей верной, и, если вам все же нужна помощь, примете ее.
Стоять на своем было бы совсем глупо, поэтому, немного помедлив, Арника все же призналась:
— Я действительно не знаю, которая из карет предназначается мне. Ваша подсказка будет кстати.
— Легко. Следующая, — сияя, как золотая монета, учитель фехтования махнул рукой, указывая на нужный экипаж.
— Благодарю, — величественно бросила Арника. А затем, подхватив клетку поудобнее, повернулась и медленно ушла, чувствуя, как по спине бегут мурашки.
Ей не нужно было оглядываться, чтобы выяснить причину этих необычных ощущений. Она и без того была совершенно уверена в том, что это мейстер Ульрих провожает ее взглядом. Что быстро подтвердилось благодаря отражению в оконном стекле. В которое Арника посмотрела, конечно же, по чистой случайности.
Забравшись в карету, она подложила мягкую подушку под спину и задумалась. Было что-то странное в том, что у кортежа не оказалось ни церемониймейстера, ни хотя бы лакея, чтобы помочь даме забраться по ступенькам. Арника, конечно, спустилась чуть раньше назначенного времени… и тем не менее. Куда все подевались? И почему у экипажей фавориток крутился именно мейстер Ульрих?
Осторожно сдвинув шторку, она выглянула наружу и увидела кое-что куда более занимательное. Как с учителем фехтования раскланивается припозднившийся барон Лансельт. Церемониймейстер всегда двигался с удивительной для своей полноты грациозностью, но сейчас Арнику изумило не изящество его манер, а глубина поклона, которой тот приветствовал мейстера Ульриха. Насколько ей известно, по каторийскому этикету так кланяются только более знатным господам.
Учитель фехтования посмотрел в сторону кареты, и Арника быстро одернула руку от шторки, снова откинувшись на подушку. Много чести царевне подглядывать за каким-то самонадеянным выскочкой. Сколько бы загадок того ни окружало, разжигая ее любопытство. В конце концов, Арнике есть о чем подумать — как минимум о том, что перспектива стать королевой Катории постепенно обретает плоть, переставая быть призрачной фантазией.
А персона короля для нее остается не менее загадочной, чем непостижимый мейстер Ульрих.