Читаем Брайтон-Бич опера полностью

— Тогда дальше идём, — говорит Надя. — «Неглупый молодой человек, давно в стране, вконец измученный поисками своей нежной и ласковой половинки, в последний раз пытается её найти. Пожалуйста, моя принцесса, будь не больше седьмого размера».

— Ха-ха-ха, — с деланным смешком говорит Алёна. — Этот размер мы давно уже того, проехали. Со свистом.

— «Образованный мужчина, адвокат, — продолжает читать Надя, — ищет образованную женщину, врача, с квартирой па берегу океана. Серьёзные намерения». В том, что серьёзные, не сомневаюсь, но ты с врачебной карьерой, я надеюсь, уже навсегда завязала. «45, высокий, нормальный, спокойный еврей из Москвы ищет женщину для свободной любви». Ты как к свободной любвито относишься?

— Положительно, — говорит Алёна.

— Вот поэтому мы теперь и подбираем тебе спутника жизни по газете, — говорит Татьяна.

— He занудствуй, — говорит Надя. — Сейчас найдём кого-нибудь. Вот, например: «46, отставной прапорщик, интеллектуал, сексуален, познакомится с состоятельной женщиной для создания семьи».

— Хватай, Алён, — говорит Алик. — Прапорщик-интеллектуал, да ещё и сексуален. Такого вообще не бывает.

— Сам его тогда хватай, — говорит Алёна.

— Да подождите вы, — говорит Надя. — «Парень, 36, с опытом работы по уходу за престарелыми и инвалидами, познакомится с симпатичной женщиной». А вот это уже интереснее: «Устроенный американец хочет в жены стройную русскоговорящую, до 43, можно без статуса». Тебе до 43 или после?

— Так я тебе и сказала при всех, — говорит Алёна.

— Ну хорошо, — говорит Надя. — А это тебе как? «Одинокий парень, квартира, ищет девушку, женщину. Материально обеспечен, но не там, где хотелось бы». Или вот это: «Симпатичный, давно в стране, приютит у себя худенькую девушку».

— Издеваешься, — говорит Алёна, которая, как я уже отмечал когда-то, худобой не страдает.

— Ну извини, извини, — говорит Надя. — «Гражданин желает встретить свою неполную половинку» мы тоже тогда пропускаем. А вот это? «Достойный мужчина средних лет станет лучшим украшением прекрасной дамы, можно с ребёнком, желательно с девочкой». Или вот ещё: «Скорее встретимся, потом сойдёмся и поженимся с худенькой женщиной». Опять не подходит. И чего они всё так на худеньких зациклились? А вот ещё один телеграфист: «Представит муж благород внешнос из Нью-Йорк познак с состоятел леди для интимн встреч». У них тут что, гнездо, что ли?

— Да нет, это наверняка один и тот же человек писал, — говорю я. — Просто текст чуть-чуть изменил, вот и всё.

— Ладно, — говорит Надя. — Ну его. А вот, смотрите: «Еврей, математик, 42/168, небольшой физический недостаток, ищет такую же еврейку, для выяснения отношений, которые ведут к любви». Интересно, какой это у него иебольшой физический недостаток. Интригует, правда? А это уже серьёзно: «Приличный граждании заключит брак с состоятельной духовно и материально от 30 до 58 лет». Уж тут-то ты можешь сказать, попадаешь ты в этот интервал или пет?

— Попадаю, — говорит Алёна. — И дальше что?

— Дальше вообще уже нечто особенное, — говорит Надя. — Слушайте внимательно: «Познакомлюсь с красивой женщиной, мечтающей жить интересами своего мужа, для которой Муж (с большой буквы так и написано) — это не который объелся груш, а который самое СВЯТОЕ (все большими буквами). Заботливая мама, жена, подружка, любовница и… (Многоточие тут, хотя какого хрена ему ещё надо-то?) Я — заботливый, как отец, муж, любовник, слуга и личный врач. Увлечения: философия и делать жену счастливой».

— Класс, — говорит Алёна. — Хочу такого.

— А такого? — говорит Надя. — «Непорядочный, несерьезный мужчина познакомится для совместного времяпрепровождения и сами понимаете каких отношений с аналогичной по характеру тёткой, можно не одной. Обещаю разочаровать жадных, тупых, фригидных и прыщавых. Интим сразу не предлагать, но если очень хочется, то можно».

— Не надоело тебе ещё? — говорит Алёна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия