Читаем Брак на заказ полностью

— Какие же у вас жёсткие условия работы. Точно не для юных девушек. Что ж. В таком случае, я жду тебя сегодня в гости, Оливия. Ничего особенного. Просто ужин в кругу семьи. Роберт, тебе тоже будут рады в нашем доме, — скорее ради приличий добавила мамаша нашего начальства. На что Роб коротко кивнул, не добавив ни единого слова.

Тьма тебя поглоти с твоим ужином и твоей ненатуральной улыбкой.

— Конечно, я с радостью принимаю ваше приглашение, — ответила между тем я улыбаясь.

— Вот и прекрасно. Тогда до вечера, и не смею вас задерживать.

Миссис Стоун испарилась, словно её и не было.

А я немедля направилась вон из-под крыши следственного комитета.

Хотелось выругаться. Закричать. Послать всё к демоновой матери… но нельзя. Не сейчас.

Я отомщу ей. Не знаю как, но обязательно отомщу.

— Стой! — выкрикнул Роберт

И уже через миг меня дёрнули за куртку, откинув назад, а там, где я только что должна бы стоять — пронёсся экипаж, запряжённый четвёркой гнедых. И, кажется, быть бы мне клиенкой мистера Адамса, если бы не…

Проклятье. Надо же было так потерять бдительность и контроль над собой. Что это вообще было?

— С-пасибо! — пробормотала я, так и не обернувшись к шумно дышащему за плечом Роберту.

Но в ответ он меня резко дёрнул, вынудив развернуться, и, впившись в моё лицо полным ярости взглядом, спросил:

— Что тебя связывает с Эттерией Стоун?

«Чай вместе по воскресеньям пьём!» — хотелось сказать. Но я не решилась так откровенно паясничать. Страшновато как-то.

— А ты, смотрю, тоже особой любви к мамаше Макса не питаешь? — попыталась я разрядить обстановку, но получилось не очень, а потому я

осторожно высвободила руку. — На нас смотрят. Не топчись по моей и без того истоптанной репутации. Мы и так дали достаточно поводов для слухов, которые ни тебе, ни мне не на руку.

— Я задал тебе вопрос и хочу всё же слышать ответ, — не унимался Роберт, но руку таки отпустил.

— Чисто деловые, — нехотя призналась я, всё-таки продолжив путь, правда, в этот раз уже не бросаясь под экипажи и быстро перебежав улицу с довольно оживлённым нынче движением.

Как в праздник, право слово. Или сегодня и есть какой-то праздник? За этими волнениями я уже и какой нынче день, забыла.

— А если поподробней? — не унимался вечно всё желающий знать мистер старший следователь.

Ну вот сейчас начни юлить — завтра придёт ко мне с артефактами и прочей магической ерундой. А у меня тонкая душевная организация, слабое здоровье и в принципе не самое лучшее состояние в последнее время. Нервы. Так что, наверное, лучше всё-таки рассказать всё как есть.

— Она меня наняла, — нехотя призналась я, так и не решившись взглянуть на него в этот момент.

И ответом мне на моё неожиданное откровение было гробовое молчание. Такое тяжёлое, что у меня на миг сердце остановилось. Вот сейчас треснут все ниточки, которые едва смогли нас связать. И опять я останусь практически один на один со своими проблемами.

Что же. У меня есть ещё Хайраш. Правда, его самого ещё надо опекать, а то он снова вляпается во что-нибудь…

— Это всё, что ты мне скажешь? — всё же подал голос Роб.

— Что именно тебя интересует? — неожиданно обрадовавшись спокойствию в его голосе, переспросила я. — Только… Я сама всё расскажу, обойдёмся без артефактов. Мне от них немного нездоровится, — усмехнулась я, обернувшись.

И в ответ получила немного неуверенную, но, как ни странно, тоже — улыбку.

— Всё! Задание, условия, оплата… Всё, что мне может пригодиться в будущем.

— А мне в ответ — что? Я тоже хочу кое о чём спросить. Можно?

Роберт улыбнулся шире и даже прищёлкнул языком от моей наглости. Наверное, это должно бы значить, что фигу мне, а не откровения. Но ведь так неинтересно. И он мне был должен ещё — за артефакт…

— Если мы работаем вместе, я хочу знать всё, что может пригодиться мне в будущем. С вами, высокородными, никогда не знаешь, где и когда может понадобиться спасительная тайна.

— Очень плохо, что ты вообще связалась с Эттерией, — растеряв всю весёлость, обронил мистер Коллинс, свернув в пустынный переулок и предложив мне руку, дабы я не спотыкалась на обледеневшей, местами засыпанной снегом узкой дорожке. — Что ты вообще о ней знаешь?

Что я знала об Эттерии Стоун? Ну, допустим, не очень и много. К примеру, что она дочь лорда, выскочившая замуж за безродного, но довольно богатого торговца.

— О, богатство рода Стоунов — мыльный шарик, Лив.

— Ох, это она меня могла надуть с оплатой?! — не смогла сдержать я негодование. Хотя впрочем, я догадывалась, что так оно и будет. — Вот гадина.

Получилось очень натурально. Даже я поверила, что ни разу не подозревала свою нанимательницу в нечистоплотности.

— Твоя очередь… — намекнул Роберт, что правила для нас обоих одинаковы.

— Я должна окольцевать мистер Макса Стоуна. Сроком… — ох, как же всё-таки быстро летит время. — Тьма, я понимаю, какого демона она заявилась в участок за мной — осталось-то всего две недели!

— Я так понимаю, дела в наследстве лорда Хейренда, — понятливо кивнул Роберт. — А что дальше? Ты не думала, зачем мать лорда наняла безродную в невестки?

Перейти на страницу:

Похожие книги