Читаем Братья Харди и тайна пропавших друзей полностью

– Если так, то их ждет сюрприз, – с невеселой усмешкой заметил Фрэнк. – Механик ведь подлатал руль лишь на первое время. Долго он не протянет.

– Поехали за ними! – воскликнул Джо. – Давай попросим у Тони «Неаполь»!

– А это мысль, – одобрил Фрэнк. – Он сейчас наверняка у Келли.

Братья бросились к мотоциклам и поспешили обратно в город. У одного из портовых складов они отыскали телефонную будку. Джо набрал номер и коротко переговорил с приятелем.

– Тони будет нас ждать на посту береговой охраны, – сообщил он брату. – Поехали!

Когда братья зашли в здание, оказалось, что шеф Коллиг уже успел оборудовать здесь временный штаб. Он опрашивал троих банковских кассиров, которых привезли по его просьбе.

– Четверо воришек, видимо, прятались в другой части банка, – рассказал один из кассиров. – Когда мы уже закрылись для посетителей, они выскочили прямиком в главный зал. Трое подошли к кассам, наставили на нас пистолеты и приказали сложить все деньги в мешки, а четвертый пошел к боковой двери. Они запретили нам двигаться, а сами втихаря покинули здание. Наш охранник бросился в погоню и попытался пробить им шину, но тщетно.

– А вы хотя бы одного из бандитов описать можете? – устало спросил Коллиг. – Вам запомнились какие-нибудь приметы? Высокий он был, низкий? Толстый или тощий?

– Я же вам уже сказал, – упрямо произнес кассир. – Сложены они были одинаково.

– Да это невозможно! – возмутился шеф. – Даже среди всех моих служащих не найдется четырех человек с одной и той же фигурой!

– Сложены они были одинаково, – повторил мужчина, помрачнев. – И носили маски.

Шеф Коллиг только головой покачал. Он обернулся и увидел братьев Харди.

– Вернулись? Так быстро? – удивленно спросил он.

Фрэнк рассказал ему об исчезновении «Сыщика».

– Грабители уплыли на моторке, – припомнил Джо. – Возможно, они похитили нашу!

– А береговая охрана никого не поймала? – спросил Фрэнк.

– Пока нет, – доложил радист. – Они отчитываются раз в десять минут.

Пока Джо докладывал о краже их лодки одному из патрульных береговой охраны, Фрэнк расспросил, не нашлось ли каких улик в седане воришек.

– Даже отпечатков пальцев нет – ни одного, – пожаловался шеф. – Но мы навели справки об автомобиле. Его украли в Нортпорте.

Тут на пороге появился Тони Прито.

– Да у вас тут прям съезд полицейских! – воскликнул он. – Столько машин снаружи!

– Привет, Тони! – поприветствовал его Джо.

– Спасибо, что так быстро приехал, – добавил Фрэнк.

Ребята тут же покинули пост береговой охраны и бегом кинулись к краю пирса, а потом слезли по лестнице на борт «Неаполя». Тони завел мотор, включил освещение, и судно осторожно заскользило по спокойной глади воды.

Вечер выдался теплым. А вот туман лишь сильнее сгустился. Даже прожектор на носу оказался бессилен и не сумел рассеять мрак впереди.

– Думаю, лучше нам отплыть от пристани где-нибудь на полмили и поплыть вдоль берега, – предложил Джо. – А береговая охрана будет патрулировать центральную часть залива.

«Неаполь» неспешно плыл сквозь ночь. Кругом не было видно ни зги.

– Давайте тогда прислушаемся, – предложил Фрэнк. – Выключи мотор на минутку, Тони.

Мерный шум двигателя смолк, и «Неаполь» стал дрейфовать в тишине. Со стороны морской гавани раздался низкий, протяжный рев сирены: он то звучал, то замолкал через равные промежутки времени.

– Ничего необычного, – раздосадованно заключил Джо. – Заводи мотор, Тони.

– Погодите! – велел Фрэнк. – Там еще одна лодка!

– А я ничего не слышу, – прошептал Тони.

– Звук очень высокий – как комариный писк. Поворачиваем, Тони. И плывем на глубину, пока я не скажу стоп.

«Неаполь» ринулся вперед сквозь туман.

– Стоп! – скомандовал Фрэнк.

И снова повисла резкая, оглушительная тишина. Слышно было только, как плещется вода у борта. Но вскоре трое друзей услышали рев лодочного мотора.

– Ты прав! – прошептал Джо. – Кажется, это «Сыщик»! Слушайте!

Далекий писк сперва приблизился, затем удалился, а потом снова стал громче.

– Он плавает кругами! – радостно заключил Джо. – Поплыли за ним!

– Хорошо! Но в какую сторону?

– Направо! – скомандовал Джо.

– Прямо! – возразил Фрэнк.

Тони снова завел мотор, и «Неаполь» устремился вперед, выбрав средний курс. Так он и плыл, пока Джо не отдал команду снова выключить двигатель.

Вторая лодка теперь была совсем близко: сквозь рокот ее мотора они теперь слышали недовольные голоса.

– Не работает! – воскликнул один. – Сам попробуй!

– А ты тогда уйди с дороги! – проревел другой.

Фрэнк, Джо и Тони с улыбкой слушали, как злоумышленники пререкаются из-за сломанной лодки. Но тут ее мотор совсем затих.

– Они поплыли в сторону, – тихо сказал Фрэнк.

И хотя Тони тут же направил свою лодку туда, где, по его прикидкам, должен был оказаться «Сыщик», голоса с каждой секундой отдалялись. Тони в отчаянии прибавил скорость, а потом снова заглушил двигатель, чтобы вслушаться. Голоса совсем смолкли.

– Наверное, они нас услышали, – прошептал Джо. – И догадались, что их преследуют.

Погоня во мраке продолжалась еще несколько минут.

– Бесполезно, – в конце концов заключил Фрэнк. – Они уже, наверное, на целую милю от нас отошли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей