Читаем Братья. Погибель магов полностью

— Простите. Я должен вас оставить.

Лекарь покинул покои купцов и неспешно двинулся в сторону холла.

Он не сомневался в том, что ночной злоумышленник и таинственный кровопийца — одно и то же лицо. Только лица-то он и не разглядел. Даже пол точно определить не может.

«А ведь это та самая фигура, что пыталась проникнуть сквозь купол, и была замечена мальчишками».

В холле он встретил Лао:

— Я как раз за вами. Меня послал господин Ранглар. Хочет, чтобы вы взглянули на одну его находку…

— Тео?!

— Нет. О вашем брате пока ничего не известно. Я осматривал цитадель сверху — повсюду следы сажи. Кажется, эта тварь металась по всему городу. Пойдемте.

— А куда мы идем?

— В дом некого господина Мариуса.

* * *

Все окна в доме покойного алхимика были разбиты.

«И здесь защита исчезла».

К ним навстречу вышел сам господин Ранглар.

— А. Вот и вы.

— Зачем вы звали меня?

— Хотел спросить ваше профессиональное мнение. — усмехнулся мужчина. — Вы ведь можете определить причину смерти?

В молчании они двинулись вглубь дома. Через разбитые окна в дом проникли холод и стужа. Первое, что заметил лекарь — граненный сосуд, сотворивший саламандру, исчез. А его место заняло застывшее человеческое тело, раскинувшееся на столе.

Синие губы, холодная, как мрамор кожа, волосы и ресницы покрыты инеем.

— Ну так что? — вполголоса спросил Ранглар. — Вы можете сказать… от чего умерла госпожа Лаура?

Нико перевел взгляд на разбитые стекла:

— Окна побили утром. Раньше здесь была защита. Никто не мог пройти. Только Тео или я.

— Отлично! Значит, девушку привел сюда маг или вы. — усмехнулся Ранглар. — Вы ведь были здесь вчера уже после ее исчезновения, так?

— Да.

— Хотите, я расскажу, что было дальше? Вы или ваш брат привели сюда девушку, и она не могла покинуть этот дом из-за чар мага. Возможно, вы и не собирались ее убивать. Только не учли вспышки безумия вашего братца. Что он потушит все очаги. А ведь в этом доме нет никакой теплой одежды, нет покрывал…

— Никто из жителей цитадели не замерз этой ночью. — вмешался Лао. — Дома хранили тепло и после…

— А вот этот дом не хранил. — перебил его глава совета. — И девушка замерзла насмерть. Так ведь?

— Нет. — покачал головой Нико. — Ее убили.

— О! Так вы со мной согласны? Что оставить всю цитадель без очагов — это равносильно…

— Нет. Вы не поняли. Смерть госпожи Лауры наступила не от переохлаждения. А от кровопотери. Уже после смерти тело вынесли на мороз, и оно осталось в том виде, в котором мы его видим сейчас. Но это случилось не здесь. Я же сказал, сюда никто не мог войти… до сегодняшнего утра. Ее убили вчера, а тело перенесли сюда сегодня.

— И кто же это сделал?

«Тот же человек… существо, которое напало на меня и Фэрадея».

Снаружи послышался топот ног, кто-то громко окликал Ранглара.

— Господин! Скорее! Мы кое-что нашли!

— Что там?

— Возле ворот цитадели огромный кусок льда!

— И что же?

— Мы тоже сначала не поняли, а потом только разглядели! Там внутри огромный черный ящер!

* * *

Заблудившийся в горах Тео забрался в огромную расщелину и запечатал ее льдом. Теперь, они до него не доберутся. А он им задаст, проклятые духи очень пожалеют о своей глупости. Нужно только немного отдохнуть…


Семилетний Тео стоит в гостиной их замка, обиженно опустив голову. Его матушка сидит в большом кресле и ласкает своего любимого сына, перебирая его светлые волосы:

— Мой мальчик… Мой Нико… Сокровище мое…

Тот спокойно принимает ласки, положив голову на колени матери. А Тео весь кипит от обиды и злости.

— Почему ты так смотришь?! — внезапно взрывается матушка. — Так зло? Ты что, хочешь обидеть моего мальчика?! Снова?! Довольно! С тех пор, как он родился, ты не даешь ему покоя!

Тетушка Флорена пытается вмешаться:

— Ну милая моя, будет…

Но женщина уже бьется в истерике:

Перейти на страницу:

Похожие книги