Читаем Брикстонская петля (СИ) полностью

Он испытывал к Холмс неожиданно сильные, но смешанные чувства. С одной стороны она была ему по-человечески симпатичной. В ней была неподдельная бескорыстная добродетель — качество, которое Ватсон очень нечасто встречал в людях, но которым восхищался. Мелинда при всей своей внешней колкости, черствости и не шаблонности, в презрении к правилам поведения и к банальной вежливости всё же казалась Джону по-настоящему добрым человеком. Ему импонировало то, с какой ревностной решительностью она пыталась найти убийцу, но немного отталкивало то, как беззастенчиво — безумно — она наслаждалась процессом. Его поразило то, с какой удивительной чуткостью и тактом она повела себя в ночлежке «Нью-Доум», когда Ватсон вспыхнул возмущением из-за беспринципности администратора, безропотно позволяющего клиентам проводить с собой несовершеннолетних; его обрадовало то, с какой твердостью и спокойной уверенностью Холмс пообещала это остановить. Тогда в затянувшемся горьким туманом её курева номере и в холодном свечении порывистой картинки на экране её ноутбука Джон верил Мелинде. Он всматривался в её острый профиль и видел в её сосредоточенности что-то глубинное, теряющееся от постороннего взгляда под мешковатой серой толстовкой с капюшоном, — непримиримое стремление к справедливому возмездию.

С другой стороны, эти моральность и своеобразная принципиальность были надежно обернуты не только в серую толстовку, но и в длинное темное пальто, в резкость её голоса, в холодную остроту взгляда, а главное — в отвратительность поведения. И именно с последним Джону приходилось сосуществовать. Холмс могла быть ценным полиции — судя по безграничности её доступа и позволяемой ей инспектором Лестрейдом наглости — и чтимым её собственным высокопоставленным братом экспертом в чем-угодно: компьютерных технологиях, психологии, криминалистике. Но для Ватсона она была лишь соседкой, требующей от него кофе, заявляющейся в его спальню без приглашения, пока он спал, приносящей в его постель розу с трупа, едва не провоцирующей ДТП, разгуливающей по их общей территории голой.

Она вносила слишком много неприятной суматохи в его жизнь, в которой Джону сейчас хотелось только спокойствия, времени и пространства, чтобы разобраться, что делать дальше. Ему не был нужен безумный, лишенный всякой стеснительности и тормозов гений. Ему требовался просто сожитель для выгодного разделения квартплаты.

Реальностью Ватсона сейчас были боль, растерянность и бессонные ночи — на дежурствах в Бартсе или в кровати в плену бросающих его в холодный пот кошмаров. Его сознание находилось тут, в тесном дождливом Лондоне, но подсознание постоянно уносило его в сухой и ветреный Киркук, в ранее утро 7 августа, когда из пустыни на лагерь несло непроглядную стену песчаной бури, скрывающей под собой полторы сотни бойцов местного повстанческого ополчения. Джон засыпал в спальне своей разделенной с эксцентричной соседкой квартиры в Англии, а просыпался на койке в их общей вместе с десятком других медслужащих палатке в Ираке от затяжного завывания сирены и хлопков выстрелов, почти бесследно тонущих в нарастающем реве разыгрывающейся непогоды. Вся его жизнь — стремления, планы, надежды — осталась перед 7 августа, а после были только боль и глубочайший стыд за то, что он так глупо подставился под пули и тем самым стал причиной гибели столь многих ребят. Одиннадцать его сослуживцев погибли в той пыльной неразберихе налета на их базу, и смерть многих из них Джон записывал себе в вину, потому что должен был выполнять свои врачебные обязанности, а не занимать собой один из операционных столов и целую команду медиков. После 7 августа были военный госпиталь Олдершот, узкие коридоры реабилитационного центра, хмурое лицо ортопеда и надоедливый физиотерапевт, выписка и однотонные недели в родительском доме. Все это не было похоже на его прежнюю жизнь, к Джону Ватсону после 7 августа не были применимы те же стремления и желания, которые у него были прежде. И к этому нужно было привыкнуть.

Сосуществовать с новым растерянным собой, пытаясь собрать по крупицам то, что поддавалось восстановлению, или начинать всё заново и в то же время сосуществовать с Мелиндой Холмс было чем-то за пределами его нынешних физических, умственных и психических способностей. Но и трусливо отсиживаться за запертой дверью наедине с засохшими на тарелке разводами желтка было чем-то противоречащим его нраву.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Sos! Мой босс кровосос! (СИ)
Sos! Мой босс кровосос! (СИ)

– Вы мне не подходите.– Почему?!– Читайте, Снежана Викторовна, что написано в объявлении.– Нужна личная помощница, готовая быть доступна для своего работодателя двадцать четыре часа в сутки. Не замужем, не состоящая в каких-либо отношениях. Без детей. Без вредных привычек. И что не так? Я подхожу по всем пунктам.– А как же вредные привычки?– Я не курю и не употребляю алкоголь.– Молодец, здоровой помрешь, но кроме этого есть еще и другие дурные привычки, – это он что про мои шестьдесят семь килограммов?! – Например, грызть ногти, а у тебя еще и выдран заусенец на среднем пальце.– Вы не берете меня на работу из-за ногтей?– Я не беру тебя на работу по другой причине, озвучивать которую я не буду, дабы тебя не расстраивать.– Это потому что я толстая?!ХЭ. Однотомник

Наталья Юнина

Современные любовные романы / Романы