Читаем Бронзовый клад полностью

Мальчик уселся на дерево верхом, оно не двинулось с места. Тогда Коротышка отломил ветку и с силой оттолкнулся от валуна.

Поначалу дерево не послушалось, но вскоре усилия Коротышки дали свои плоды: огромная ель медленно отчалила от камня. Ее верхушка, подхваченная течением, развернулась на север, куда и понесла нашего отважного путешественника Великая река.

Коротышка был вне себя от радости. И ничего, что ствол время от времени сильно раскачивался под напором волн. Даже оказываясь по горло в воде, мальчик наслаждался необыкновенным плаванием.

Его «лодка» уже отдалилась от берега и теперь, выйдя на середину широкой реки, спокойно поплыла вперед. Лесистые склоны потихоньку приближались, миновали мальчика и исчезали за изгибами величественной реки.

Это совсем не то же самое, что карабкаться по извилистым тропинкам и царапаться о кусты ежевики, хвалил себя Коротышка, нимало не опасаясь того, что может свалиться в воду.

Он доедет так прямо до родного селения!

На одном из речных поворотов дерево с мальчиком отклонилось от главного течения, попало в водоворот и принялось крутиться на одном месте.

Коротышка глянул назад – туда, откуда приплыл.

И вздрогнул от страха!

По блестящей глади реки скользили ладьи!

На них люди – но кто же они?

Горе! Горе! Коротышку преследуют!

Не поймав пленника в лесу, лесные племена погнались за ним по воде! Ох, не уйти ему! Тут не спрячешься, не убежишь…

Коротышка изо всех сил греб веткой, пытаясь вернуть дерево обратно в главное течение… он покраснел от натуги, и его глаза вылезли на лоб, но ель упорно продолжала крутиться на одном месте…

Неприятельские ладьи быстро приближались.

Первым плывет судно, полное вооруженных людей. На мачте развевается красный флажок. За ним – еще то ли три, то ли четыре ладьи, причем одна – особенно большая.

У Коротышки нет времени вглядываться попристальнее. Он растерян, он не знает, как спастись. Если прыгнуть в воду, враги настигнут его раньше, чем он доберется до берега. Они наверняка уже заметили его.

Что ж, делать нечего! Но Коротышка, слабый и никчемный Коротышка, покажет сейчас врагам, что значит принадлежать к роду Медведей!

Он ловко очистил ветку и, держа ее в руке, встал на еловом стволе. Зубы сжаты, глаза пылают гневом – так встречал врагов Коротышка.

Мальчик, стоявший на плывущем дереве, и впрямь привлек внимание ладейщиков.

Одно за другим суда заворачивали к Коротышке и в конце концов окружили его. Но как ни странно, никто из незнакомцев не проявлял враждебных намерений.

Коротышка опустил палку. Его глаза, которые прежде застил ужас, теперь смогли лучше разглядеть чужаков.

– Да это же купцы! – вскричал он радостно.

Люди кругом рассмеялись.

Коротышка отбросил ветку и запрыгал на раскачивавшемся дереве так, как если бы внезапно лишился рассудка. Он кричал, ликовал, свистел, визжал, и купцы в изумлении смотрели на этот удивительный танец радости жизни.

Коротышка шумно приветствовал солнце, облака, склоны, леса, воду, и его отрывистые восклицания ничем не напоминали человеческую речь.

Когда он успокоился, один из купцов – статный и опытный с виду, находившийся на самой большой ладье, – обратился к нему с вопросом.

Коротышка не понял его. Тогда купец заговорил на другом языке, и мальчик ответил:

– Я Коротышка из рода Медведей, что живут ниже по течению, возле больших островов…

– Твой род мне известен, – степенно проговорил купец, – однажды Медведи помогали мне чинить поврежденные ладьи. Но скажи мне, мальчик, что делаешь ты вдали от родных очагов?

– Я бегу из плена и очень хочу попасть домой! – не стал кривить душой Коротышка.

– Что ж, поедем с нами! Ну-ка, разверните ладью носом к мальчику!

Коротышка снял с корней ели свою меховую одежду и суму и радостно перескочил на судно. Купец жестом пригласил мальчика сесть рядом и принялся слушать его длинный рассказ.

Ладьи одна за другой плыли посередине реки. Впереди – самая большая, с купеческим флажком.

Далеко позади осталась опустевшая, полузатонувшая ель… На ее корнях сидит белочка.

Вот дерево приблизилось к скалам – и белочка ловко спрыгнула на берег.

А хорек Проныра так и снует торопливо меж еловых ветвей…

Три купца

На берегу великой Влтавы, неподалеку от устья извилистой Коцабы[19], находится красивая, солнечная поляна, словно самой природой предназначенная для отдыха усталых ладейщиков, которые или уже преодолели опасные речные пороги, или только намереваются подняться вверх по течению и набираются сил перед трудным путешествием.

Здесь раскинулось несколько незатейливых шатров. На ветки, воткнутые вкруговую в землю и связанные между собой концами, наброшены шкуры, призванные защитить обитателей шатра от непогоды. Это скромное убежище дает кров купцам и их спутникам на те немногие часы, что они проведут здесь после долгой дороги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (иллюстрированный)

Бронзовый клад
Бронзовый клад

Имя чешского писателя, учителя и историка Эдуарда Шторха широко известно не только на его родине, но и в других странах. Приключенческие романы Шторха, посвященные далекому прошлому человечества, и по сей день вызывают интерес у юных (и не только!) читателей. Шторх неоднократно бывал в археологических экспедициях, принимал участие во многих раскопках – и, чтобы поделиться своими знаниями с молодым поколением, он начал писать книги о жизни первобытных людей.«Бронзовый клад» – еще одна увлекательная история о жизни доисторических племен, населяющих берега реки Влтавы. Главный герой, мальчик Коротышка, – чужой среди своих. Несмотря на то что он сын уважаемого в племени Медведей Следопыта, Коротышка вынужден терпеть постоянные насмешки сверстников и тычки взрослых, а все дело в его маленьком росте и физической слабости. Никак не могут Медведи принять немощного паренька как равного себе. Однако Коротышка старается не унывать – он, как и его отец, отлично читает следы зверей и находит утешение в прогулках по лесу и общении с животными. Но похоже, мечтам мальчика стать своим не суждено сбыться… Следопыта обнаруживают мертвым, да еще и обвиняют в коварном преступлении. Коротышка по следам видит, что отец невиновен, однако соплеменники даже слушать мальчика не хотят. Оставаться среди Медведей ему больше нельзя, и Коротышка отправляется в опасное путешествие, чтобы найти клад, о котором поведал им чужак, а заодно разыскать убийц отца и вернуть ему честное имя.Роман с иллюстрациями замечательного чешского художника Зденека Буриана впервые издается на русском языке!

Эдуард Шторх

Классическая проза ХX века
Путь кенгуренка. Поймайте мне колобуса
Путь кенгуренка. Поймайте мне колобуса

Джеральд Даррелл (1925–1995) – знаменитый английский зоолог и путешественник, одна из культовых фигур XX века. Книги Даррелла уже давно составляют золотой фонд мировой литературы и пользуются большой популярностью у читателей по всему миру.«Путь кенгуренка» – это история шестимесячной экспедиции Даррелла в Новую Зеландию, Австралию и Малайю. Несмотря на то что путешественники провели в каждой из стран не так уж и много времени, им удалось познакомиться с невероятным разнообразием животного и растительного мира островных государств. О том, какие трудности и открытия ждали прославленного натуралиста и его спутников в экспедиции, он рассказывает с неподражаемым юмором и исследовательской точностью. Повесть «Поймайте мне колобуса» представляет собой зарисовки из жизни сотрудников созданного Дарреллом Джерсийского зоопарка – жизни настолько удивительной (одна экспедиция в Африку за леопардами и обезьянами чего стоит!), что многим из нас она покажется невероятно захватывающим приключением.Издание содержит иллюстрации известных британских художников Барри Драйсколла и Эдварда Мортельманса.

Джеральд Даррелл

Природа и животные
Гончие Бафута. Зоопарк в моем багаже
Гончие Бафута. Зоопарк в моем багаже

Джеральд Даррелл (1925–1995) — знаменитый английский зоолог и путешественник, одна из культовых фигур ХХ века. Книги Даррелла уже давно составляют золотой фонд мировой литературы и пользуются большой популярностью у читателей по всему миру.В 50-х годах прошлого века Даррелл одну за другой снаряжал экспедиции в разные концы света. «Гончие Бафута» — это история второго путешествия прославленного зверолова в Западную Африку. Основной трудностью этой поездки, как ни странно, стал не поиск диких животных в местах, не тронутых цивилизацией, а тесное общение со взбалмошным правителем Камеруна — Фоном Бафутой, любителем ежедневных увеселений, который разглядел в Даррелле компаньона. И все же самой тяжелой и грустной частью каждого подобного путешествия, по словам зоолога, было его завершение. Ведь после нескольких месяцев, проведенных бок о бок с пойманными животными, с ними приходилось расставаться. Осознав это, Даррелл понял, что проблему можно решить только единственным способом — взять и открыть собственный зоопарк. О том, как создавался один из самых известных на сегодняшний день питомников, автор рассказывает в повести «Зоопарк в моем багаже».Издание содержит иллюстрации известного британского художника Ральфа Томпсона.

Джеральд Даррелл , Ральф Томпсон

Природа и животные
Земля шорохов. Поместье-зверинец
Земля шорохов. Поместье-зверинец

Джеральд Даррелл (1925–1995) — знаменитый английский зоолог и путешественник, одна из культовых фигур XX века. Книги Даррелла уже давно составляют золотой фонд мировой литературы и пользуются большой популярностью у читателей по всему миру.Будучи с детства одержим идеей создать собственный зоопарк, Даррелл взял в аренду поместье на острове Джерси, где и поселил первых животных, привезенных им из Западной Африки, но за представителями южноамериканской фауны Дарреллу, его жене Джеки и секретарю Софи пришлось отправиться в Аргентину. В «Земле шорохов» описано их восьмимесячное путешествие по стране, включающее многочасовые переезды на машине по побережью в поисках пингвинов, морских котиков и главной цели экспедиции — морских слонов. Разумеется, по пути Дарреллу и его спутникам встречалась и другая живность, населяющая аргентинскую пампу: от насекомых до попугаев, от броненосцев до пенелоп. Некоторые из них впоследствии также стали жителями Джерсийского зоопарка.«Поместье-зверинец» представляет собой собрание историй о жизни основанного Дарреллом питомника. Из заметок прославленного зоолога вы узнаете об особенностях устройства зоопарка, появлении долгожданного потомства у его постояльцев и, конечно, о трогательном и порой забавном взаимодействии животных с людьми, которые о них заботились.Издание содержит иллюстрации известного британского художника Ральфа Томпсона.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Джеральд Даррелл

Природа и животные

Похожие книги

Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Плексус
Плексус

Генри Миллер – виднейший представитель экспериментального направления в американской прозе XX века, дерзкий новатор, чьи лучшие произведения долгое время находились под запретом на его родине, мастер исповедально-автобиографического жанра. Скандальную славу принесла ему «Парижская трилогия» – «Тропик Рака», «Черная весна», «Тропик Козерога»; эти книги шли к широкому читателю десятилетиями, преодолевая судебные запреты и цензурные рогатки. Следующим по масштабности сочинением Миллера явилась трилогия «Распятие розы» («Роза распятия»), начатая романом «Сексус» и продолженная «Плексусом». Да, прежде эти книги шокировали, но теперь, когда скандал давно утих, осталась сила слова, сила подлинного чувства, сила прозрения, сила огромного таланта. В романе Миллер рассказывает о своих путешествиях по Америке, о том, как, оставив работу в телеграфной компании, пытался обратиться к творчеству; он размышляет об искусстве, анализирует Достоевского, Шпенглера и других выдающихся мыслителей…

Генри Валентайн Миллер , Генри Миллер

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века