Читаем Бронзовый клад полностью

Речка круто свернула, омывая подножие высокого холма, и Коротышку поманил к себе лесистый откос. Оставив за спиной бурлящую Коцабу, мальчик полез вверх. Он надеялся отыскать на вершине такую скалу, с которой будет видно далеко окрест. Может, увидит он и родную низину возле больших островов…

Вспотев, он без единой передышки вскарабкался на самый гребень холма и прошел по нему немного в поисках подходящего утеса. И тут до него донеслись чьи-то голоса!

Кто бы это мог быть? А вдруг сюда добрались его враги – лесные люди?

Коротышку обуял страх, да такой, что он и с места не мог сдвинуться.

Но вскоре он несколько успокоился и решил все же выяснить, кто это тут разговаривает.

Густой лес с пышным подлеском позволил ему ползти незаметно. В случае опасности он всегда сумеет исчезнуть. Голоса зазвучали отчетливее.

Коротышка миновал группку молодых елочек и внезапно увидел совсем недалеко от себя караван, насчитывавший, как мальчик быстро прикинул, три руки[20]. Предводитель его оглядывался вокруг с таким беспомощным видом, что Коротышка сразу понял: эти люди заплутали в лесу.

Некоторые мужчины несли на спине тюки, они были привязаны к голове ремнями, охватывавшими лоб. Все путники тяжело опирались на посохи и казались очень уставшими.

Коротышка окликнул их.

Люди остановились.

Мальчик немедля стремглав помчался к ним. Он заметил, что четверо незнакомцев несут кого-то на носилках, – и узнал Сигула.

– Сигул! – закричал Коротышка, продираясь через заросли, чтобы поскорее оказаться возле носилок.

Удивленные носильщики опустили Сигула на землю, и все путники столпились вокруг Коротышки.

Сигул повернул голову, заметил подростка, с трудом улыбнулся и слегка приподнял руку в знак приветствия.

К Коротышке подошел высокий плечистый мужчина – нарядно одетый, с сединой на висках – и сразу на нескольких наречиях спросил о чем-то.

Коротышка понял, что вопрос касается Великой реки. Он кивнул и повел караван вниз, к руслу Коцабы.

Спускались люди медленно, потому что тряска носилок причиняла Сигулу боль. Да и те, кто нес товары, тоже очень утомились и с трудом преодолевали встречавшиеся на пути препятствия. Но внизу, у Коцабы, все приободрились.

Наконец караван вышел из леса и остановился под памятными деревьями. Послышался звук рога, караванщики прокричали приветствие.

И тут же ожил стан на лугу у Великой реки. Раздались радостные возгласы, обитатели лагеря спешили навстречу вновь прибывшим.

Впереди торопливо шагали оба купца. Приблизившись к приведенному Коротышкой отряду, они тут же кинулись к широкоплечему мужчине, который чуть ли не на целую голову возвышался над своими спутниками, и начали обнимать его, да так горячо, что едва не задушили.

– Ястреб, это ты?! Значит, ты жив и здоров!

– Ястреб, вот радость-то! Ты все-таки пришел, не забыл нашу клятву…

– Я опоздал – простите, друзья! По дороге мы нашли вот этого раненого и потому были вынуждены идти неспешно. И ко всему прочему мы немного заблудились…

– Главное, теперь ты здесь, любезный наш Ястреб! Пойдем же к шатрам! Нас всех ждет нынче прекрасный ужин!

Коротышка налил в миску воды и поднес ее к губам Сигула.

История третьего вечера

Костер в лагере пылал до глубокой ночи. Еды и впрямь было в избытке – как и речей после ужина. Друзьям, встретившимся спустя годы, нашлось о чем поговорить.

Славный Келта побывал в поисках товаров во многих землях, познакомился с чужими народами и теперь занимательно повествовал о долгих путешествиях, зачастую сопряженных с опасными приключениями. В стычке с каким-то посчитавшим себя оскорбленным родом он лишился сына – своей надежи и опоры. Рассказы его заняли весь вечер и половину ночи.

На другой день после не менее обильного ужина настала очередь знаменитого купца Винды делиться воспоминаниями о северных краях и тамошних родах и о том, как услышал он легенду о Золотой долине, где якобы блестят на песчаном речном дне крупицы золота, а золотая пещера скрывает в себе огромное богатство. Говорят, будто таится там золото самого прославленного из всех старейшин, живших когда-либо у Великой реки, – золото храброго Быстрого Ворона, или, как еще его называют, Вороньего Перышка, о котором до сих пор слагаются легенды и распеваются у костров песни.



Этот отважный старейшина говорил, что народ должен добывать себе богатство полевыми работами, охотой и разведением скота, а не разыскивать дармовое золото, – вот почему не открыл он никому тайну Золотой долины… Сам Винд тоже искал ее, но безуспешно, хотя и ходил долго по лесам со своей многочисленной дружиной…

На третий день рассказывать предстояло Ястребу. К этому времени он уже хорошо отдохнул.

– Я хочу поведать вам, почему не явился сюда три года назад. Вы не должны держать на меня за это зла. Я не забыл ни о нашей торжественной клятве, ни о том, что мы с вами должны встретиться на этом самом месте, однако же Великий дух увел меня очень далеко – так далеко, что моя история может показаться вам детской сказкой, – и водил меня своими путями, пренебрегая моими желаниями и нуждами…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (иллюстрированный)

Бронзовый клад
Бронзовый клад

Имя чешского писателя, учителя и историка Эдуарда Шторха широко известно не только на его родине, но и в других странах. Приключенческие романы Шторха, посвященные далекому прошлому человечества, и по сей день вызывают интерес у юных (и не только!) читателей. Шторх неоднократно бывал в археологических экспедициях, принимал участие во многих раскопках – и, чтобы поделиться своими знаниями с молодым поколением, он начал писать книги о жизни первобытных людей.«Бронзовый клад» – еще одна увлекательная история о жизни доисторических племен, населяющих берега реки Влтавы. Главный герой, мальчик Коротышка, – чужой среди своих. Несмотря на то что он сын уважаемого в племени Медведей Следопыта, Коротышка вынужден терпеть постоянные насмешки сверстников и тычки взрослых, а все дело в его маленьком росте и физической слабости. Никак не могут Медведи принять немощного паренька как равного себе. Однако Коротышка старается не унывать – он, как и его отец, отлично читает следы зверей и находит утешение в прогулках по лесу и общении с животными. Но похоже, мечтам мальчика стать своим не суждено сбыться… Следопыта обнаруживают мертвым, да еще и обвиняют в коварном преступлении. Коротышка по следам видит, что отец невиновен, однако соплеменники даже слушать мальчика не хотят. Оставаться среди Медведей ему больше нельзя, и Коротышка отправляется в опасное путешествие, чтобы найти клад, о котором поведал им чужак, а заодно разыскать убийц отца и вернуть ему честное имя.Роман с иллюстрациями замечательного чешского художника Зденека Буриана впервые издается на русском языке!

Эдуард Шторх

Классическая проза ХX века
Путь кенгуренка. Поймайте мне колобуса
Путь кенгуренка. Поймайте мне колобуса

Джеральд Даррелл (1925–1995) – знаменитый английский зоолог и путешественник, одна из культовых фигур XX века. Книги Даррелла уже давно составляют золотой фонд мировой литературы и пользуются большой популярностью у читателей по всему миру.«Путь кенгуренка» – это история шестимесячной экспедиции Даррелла в Новую Зеландию, Австралию и Малайю. Несмотря на то что путешественники провели в каждой из стран не так уж и много времени, им удалось познакомиться с невероятным разнообразием животного и растительного мира островных государств. О том, какие трудности и открытия ждали прославленного натуралиста и его спутников в экспедиции, он рассказывает с неподражаемым юмором и исследовательской точностью. Повесть «Поймайте мне колобуса» представляет собой зарисовки из жизни сотрудников созданного Дарреллом Джерсийского зоопарка – жизни настолько удивительной (одна экспедиция в Африку за леопардами и обезьянами чего стоит!), что многим из нас она покажется невероятно захватывающим приключением.Издание содержит иллюстрации известных британских художников Барри Драйсколла и Эдварда Мортельманса.

Джеральд Даррелл

Природа и животные
Гончие Бафута. Зоопарк в моем багаже
Гончие Бафута. Зоопарк в моем багаже

Джеральд Даррелл (1925–1995) — знаменитый английский зоолог и путешественник, одна из культовых фигур ХХ века. Книги Даррелла уже давно составляют золотой фонд мировой литературы и пользуются большой популярностью у читателей по всему миру.В 50-х годах прошлого века Даррелл одну за другой снаряжал экспедиции в разные концы света. «Гончие Бафута» — это история второго путешествия прославленного зверолова в Западную Африку. Основной трудностью этой поездки, как ни странно, стал не поиск диких животных в местах, не тронутых цивилизацией, а тесное общение со взбалмошным правителем Камеруна — Фоном Бафутой, любителем ежедневных увеселений, который разглядел в Даррелле компаньона. И все же самой тяжелой и грустной частью каждого подобного путешествия, по словам зоолога, было его завершение. Ведь после нескольких месяцев, проведенных бок о бок с пойманными животными, с ними приходилось расставаться. Осознав это, Даррелл понял, что проблему можно решить только единственным способом — взять и открыть собственный зоопарк. О том, как создавался один из самых известных на сегодняшний день питомников, автор рассказывает в повести «Зоопарк в моем багаже».Издание содержит иллюстрации известного британского художника Ральфа Томпсона.

Джеральд Даррелл , Ральф Томпсон

Природа и животные
Земля шорохов. Поместье-зверинец
Земля шорохов. Поместье-зверинец

Джеральд Даррелл (1925–1995) — знаменитый английский зоолог и путешественник, одна из культовых фигур XX века. Книги Даррелла уже давно составляют золотой фонд мировой литературы и пользуются большой популярностью у читателей по всему миру.Будучи с детства одержим идеей создать собственный зоопарк, Даррелл взял в аренду поместье на острове Джерси, где и поселил первых животных, привезенных им из Западной Африки, но за представителями южноамериканской фауны Дарреллу, его жене Джеки и секретарю Софи пришлось отправиться в Аргентину. В «Земле шорохов» описано их восьмимесячное путешествие по стране, включающее многочасовые переезды на машине по побережью в поисках пингвинов, морских котиков и главной цели экспедиции — морских слонов. Разумеется, по пути Дарреллу и его спутникам встречалась и другая живность, населяющая аргентинскую пампу: от насекомых до попугаев, от броненосцев до пенелоп. Некоторые из них впоследствии также стали жителями Джерсийского зоопарка.«Поместье-зверинец» представляет собой собрание историй о жизни основанного Дарреллом питомника. Из заметок прославленного зоолога вы узнаете об особенностях устройства зоопарка, появлении долгожданного потомства у его постояльцев и, конечно, о трогательном и порой забавном взаимодействии животных с людьми, которые о них заботились.Издание содержит иллюстрации известного британского художника Ральфа Томпсона.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Джеральд Даррелл

Природа и животные

Похожие книги

Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Плексус
Плексус

Генри Миллер – виднейший представитель экспериментального направления в американской прозе XX века, дерзкий новатор, чьи лучшие произведения долгое время находились под запретом на его родине, мастер исповедально-автобиографического жанра. Скандальную славу принесла ему «Парижская трилогия» – «Тропик Рака», «Черная весна», «Тропик Козерога»; эти книги шли к широкому читателю десятилетиями, преодолевая судебные запреты и цензурные рогатки. Следующим по масштабности сочинением Миллера явилась трилогия «Распятие розы» («Роза распятия»), начатая романом «Сексус» и продолженная «Плексусом». Да, прежде эти книги шокировали, но теперь, когда скандал давно утих, осталась сила слова, сила подлинного чувства, сила прозрения, сила огромного таланта. В романе Миллер рассказывает о своих путешествиях по Америке, о том, как, оставив работу в телеграфной компании, пытался обратиться к творчеству; он размышляет об искусстве, анализирует Достоевского, Шпенглера и других выдающихся мыслителей…

Генри Валентайн Миллер , Генри Миллер

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века