Читаем Бронзовый клад полностью

Мы с Месяцем знали горные тропы и вначале шли довольно ходко. Но на третий день мы поднялись так высоко, что очутились уже посреди снегов. Хорошо еще, что мы заранее приготовили еловые лапы – наверху-то деревья не растут. Мы привязали ветви к ногам и смогли идти по снегу. Иначе мы потонули бы в нем и так и остались лежать в сугробах. И все равно продвигались мы с трудом. Ели совсем немного, только бы с голоду не умереть.

Для ночевки мы рыли в снегу ямы неподалеку от какой-нибудь скалы. К сожалению, Добрый дух покинул нас, передав духам злым, горным, которые набросились на меня и Месяца, желая погубить. К тому же однажды разыгралась метель. Снег валил, как из дырявого мешка. Мы с Месяцем жались друг к дружке и прислушивались к вою и рычанию бури. Метель вздымала снежные вихри, перекидывала снег с места на место. Иногда обнажалась скала, иногда возникали высокие сугробы. Скоро нас занесло с головой.

Мы не знали, ночь сейчас или день, не знали, как долго продолжается метель. Когда же нам показалось, что вой поутих, мы выкарабкались наружу.

Лунный серп освещал заснеженные горы. Была ночь… Мы не могли понять, сколько таких ночей провели в снежном плену. Снова привязав к ногам еловые ветви, мы попытали удачу: надо было испробовать, выдержит ли нас свежевыпавший снег.

Мы уже достаточно отдохнули и предпочли бы остаться на свежем воздухе, а не быть завернутыми в снежную пелену. Мы огляделись, решили, что видно окрест неплохо, и двинулись в путь.

Снег оказался очень рыхлым, сугробы тоже мешали идти, однако ходьба нас согрела. Чтобы не потерять друг друга в сумраке, мы взялись с двух концов за длинный ремень и крепко держались за него. Это было необходимо. Когда один из нас падал, второй тянул за ремень, помогая спутнику выбраться из сугроба.

Небо светлело, звезды погасли, начинался день.

Мы остановились, и Месяц вынул из своего мешка и протянул мне кусок сушеного мяса. Но стоило Месяцу приблизиться, как снег под нашими ногами начал проваливаться. Снежная лавина тронулась с места – она оторвалась от горы и понесла нас в неведомую бездну.

От изумления мы даже не вскрикнули. А полет наш все ускорялся. Тихий свист сменился оглушительным грохотом. Рядом с нами мчались огромные снежные комья, они подскакивали и рассыпались в прах. Вокруг то и дело возникали и пропадали трещины и провалы. Все тряслось, громыхало, шло волнами. Шум усиливался – сплошной свист, рокот, рев.

На меня упал снежный ком. Все летит вместе с нами…

Бух! Мы вцепились в скалу… Лавина разбилась о нее и ринулась дальше, в глубину, рассеявшись снежной крупой.

Ремень свисает с моей руки… Месяца нет…

Я долго переводил дыхание, судорожно ухватившись за каменный выступ. Я боялся, что скала полетит вниз вместе со мной.

Наконец я немного отдышался, протер залепленные снегом глаза, вычистил снег из носа и ушей и огляделся кругом, надеясь увидеть Месяца. Никого… С обеих сторон – широкая дорога, проложенная лавиной. И конца ей нет.

Одна рука у меня вывернулась в плече, но в остальном тело мое не пострадало. Я привязал руку к боку, чтобы мне было не так больно двигаться, и встал на снег. Идти было легко, только мешок оттягивал плечо.

Уже почти рассвело, так что я мог искать своего друга. Какое-то время я кричал, звал его, но он не откликнулся, и я направился вниз. Лавина выгладила скальный склон, и снег лежал ровным слоем. Спускаться было нетрудно, и все-таки я не удержался на крутизне. Ноги у меня внезапно поехали, я сел – и дальше уже спускался, как на салазках.

Ни уцепиться за что-то, ни остановиться я не мог. На огромной скорости я перенесся через трещину в скале. Влетел головой в сугроб и забил ногами в воздухе.

Освободиться мне не удавалось, потому что не обо что было опереть ноги. Я вертел головой, даже нос ободрал, но это не помогало. И вот, когда от усталости я уже и пошевелиться не мог, чувствую, кто-то тянет меня за ногу. Неужто медведь?

Раз – и я уже на свободе, вырван из снежного плена.

Передо мной стоит Месяц и смеется!

«Великий дух, спасибо, что спас меня! А тебе, Месяц, за то, что вытащил из снега!»

И знаете, что ответил Месяц? Он сказал: «Это было достойно с твоей стороны, Ястреб, так торопиться за мною вниз! Стремглав! Хе-хе-хе! До самой смерти не забуду это зрелище!»

Но если бы я рассказывал вам обо всех моих приключениях, я бы и до утра не закончил.

– Рассказывай, Ястреб, мы внимаем тебе с радостью!

И в огонь положили новые поленья.

– Так отыскали вы похитителей? – спросил нетерпеливо Келта.

– Отыскали! Нам поведали о них наши друзья из водного селения на одном из длинных и узких озер. Мы передали через них похитителям, что наше племя не простит им содеянного и что они должны вернуть все и сверх того возместить нанесенный ущерб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (иллюстрированный)

Бронзовый клад
Бронзовый клад

Имя чешского писателя, учителя и историка Эдуарда Шторха широко известно не только на его родине, но и в других странах. Приключенческие романы Шторха, посвященные далекому прошлому человечества, и по сей день вызывают интерес у юных (и не только!) читателей. Шторх неоднократно бывал в археологических экспедициях, принимал участие во многих раскопках – и, чтобы поделиться своими знаниями с молодым поколением, он начал писать книги о жизни первобытных людей.«Бронзовый клад» – еще одна увлекательная история о жизни доисторических племен, населяющих берега реки Влтавы. Главный герой, мальчик Коротышка, – чужой среди своих. Несмотря на то что он сын уважаемого в племени Медведей Следопыта, Коротышка вынужден терпеть постоянные насмешки сверстников и тычки взрослых, а все дело в его маленьком росте и физической слабости. Никак не могут Медведи принять немощного паренька как равного себе. Однако Коротышка старается не унывать – он, как и его отец, отлично читает следы зверей и находит утешение в прогулках по лесу и общении с животными. Но похоже, мечтам мальчика стать своим не суждено сбыться… Следопыта обнаруживают мертвым, да еще и обвиняют в коварном преступлении. Коротышка по следам видит, что отец невиновен, однако соплеменники даже слушать мальчика не хотят. Оставаться среди Медведей ему больше нельзя, и Коротышка отправляется в опасное путешествие, чтобы найти клад, о котором поведал им чужак, а заодно разыскать убийц отца и вернуть ему честное имя.Роман с иллюстрациями замечательного чешского художника Зденека Буриана впервые издается на русском языке!

Эдуард Шторх

Классическая проза ХX века
Путь кенгуренка. Поймайте мне колобуса
Путь кенгуренка. Поймайте мне колобуса

Джеральд Даррелл (1925–1995) – знаменитый английский зоолог и путешественник, одна из культовых фигур XX века. Книги Даррелла уже давно составляют золотой фонд мировой литературы и пользуются большой популярностью у читателей по всему миру.«Путь кенгуренка» – это история шестимесячной экспедиции Даррелла в Новую Зеландию, Австралию и Малайю. Несмотря на то что путешественники провели в каждой из стран не так уж и много времени, им удалось познакомиться с невероятным разнообразием животного и растительного мира островных государств. О том, какие трудности и открытия ждали прославленного натуралиста и его спутников в экспедиции, он рассказывает с неподражаемым юмором и исследовательской точностью. Повесть «Поймайте мне колобуса» представляет собой зарисовки из жизни сотрудников созданного Дарреллом Джерсийского зоопарка – жизни настолько удивительной (одна экспедиция в Африку за леопардами и обезьянами чего стоит!), что многим из нас она покажется невероятно захватывающим приключением.Издание содержит иллюстрации известных британских художников Барри Драйсколла и Эдварда Мортельманса.

Джеральд Даррелл

Природа и животные
Гончие Бафута. Зоопарк в моем багаже
Гончие Бафута. Зоопарк в моем багаже

Джеральд Даррелл (1925–1995) — знаменитый английский зоолог и путешественник, одна из культовых фигур ХХ века. Книги Даррелла уже давно составляют золотой фонд мировой литературы и пользуются большой популярностью у читателей по всему миру.В 50-х годах прошлого века Даррелл одну за другой снаряжал экспедиции в разные концы света. «Гончие Бафута» — это история второго путешествия прославленного зверолова в Западную Африку. Основной трудностью этой поездки, как ни странно, стал не поиск диких животных в местах, не тронутых цивилизацией, а тесное общение со взбалмошным правителем Камеруна — Фоном Бафутой, любителем ежедневных увеселений, который разглядел в Даррелле компаньона. И все же самой тяжелой и грустной частью каждого подобного путешествия, по словам зоолога, было его завершение. Ведь после нескольких месяцев, проведенных бок о бок с пойманными животными, с ними приходилось расставаться. Осознав это, Даррелл понял, что проблему можно решить только единственным способом — взять и открыть собственный зоопарк. О том, как создавался один из самых известных на сегодняшний день питомников, автор рассказывает в повести «Зоопарк в моем багаже».Издание содержит иллюстрации известного британского художника Ральфа Томпсона.

Джеральд Даррелл , Ральф Томпсон

Природа и животные
Земля шорохов. Поместье-зверинец
Земля шорохов. Поместье-зверинец

Джеральд Даррелл (1925–1995) — знаменитый английский зоолог и путешественник, одна из культовых фигур XX века. Книги Даррелла уже давно составляют золотой фонд мировой литературы и пользуются большой популярностью у читателей по всему миру.Будучи с детства одержим идеей создать собственный зоопарк, Даррелл взял в аренду поместье на острове Джерси, где и поселил первых животных, привезенных им из Западной Африки, но за представителями южноамериканской фауны Дарреллу, его жене Джеки и секретарю Софи пришлось отправиться в Аргентину. В «Земле шорохов» описано их восьмимесячное путешествие по стране, включающее многочасовые переезды на машине по побережью в поисках пингвинов, морских котиков и главной цели экспедиции — морских слонов. Разумеется, по пути Дарреллу и его спутникам встречалась и другая живность, населяющая аргентинскую пампу: от насекомых до попугаев, от броненосцев до пенелоп. Некоторые из них впоследствии также стали жителями Джерсийского зоопарка.«Поместье-зверинец» представляет собой собрание историй о жизни основанного Дарреллом питомника. Из заметок прославленного зоолога вы узнаете об особенностях устройства зоопарка, появлении долгожданного потомства у его постояльцев и, конечно, о трогательном и порой забавном взаимодействии животных с людьми, которые о них заботились.Издание содержит иллюстрации известного британского художника Ральфа Томпсона.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Джеральд Даррелл

Природа и животные

Похожие книги

Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Плексус
Плексус

Генри Миллер – виднейший представитель экспериментального направления в американской прозе XX века, дерзкий новатор, чьи лучшие произведения долгое время находились под запретом на его родине, мастер исповедально-автобиографического жанра. Скандальную славу принесла ему «Парижская трилогия» – «Тропик Рака», «Черная весна», «Тропик Козерога»; эти книги шли к широкому читателю десятилетиями, преодолевая судебные запреты и цензурные рогатки. Следующим по масштабности сочинением Миллера явилась трилогия «Распятие розы» («Роза распятия»), начатая романом «Сексус» и продолженная «Плексусом». Да, прежде эти книги шокировали, но теперь, когда скандал давно утих, осталась сила слова, сила подлинного чувства, сила прозрения, сила огромного таланта. В романе Миллер рассказывает о своих путешествиях по Америке, о том, как, оставив работу в телеграфной компании, пытался обратиться к творчеству; он размышляет об искусстве, анализирует Достоевского, Шпенглера и других выдающихся мыслителей…

Генри Валентайн Миллер , Генри Миллер

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века