– Я виноват в том, что не исполнил свой долг. Вся стража, которая дежурила у подземелья, достойна смерти! Подкоп мог сделать только тот, кто приносил еду бывшей верховной жрице. Но его нигде нет, государь. Вероятно, он бежал вместе с ней.
Вперед выступил Начальник охраны Дворцовых ворот.
– Моя стража и я не исполнили свой долг и заслуживаем смерти, государь. Час назад мне доложили, что через Северные ворота выехал купец в сопровождении жены, которая была на сносях и потому вид имела бледный. Они ничем не вызвали подозрений, и потому их выпустили беспрепятственно.
Он отошел от трона и встал чуть поодаль, присоединившись к Начальнику охраны башни. Эти двое стояли в предчувствии смерти, и она не заставила себя долго ждать.
Сансид сделал знак, и охрана дворца ввела в зал невысокую хрупкую девушку По округлившемуся животику было видно, что она ждет ребенка. Сансид показал на нее рукой и громко сказал:
– Эта женщина была в подземелье Морады и помогла ей скрыться. И потому повинна в предстоящей войне и бедствиях! Что ждет ее – решать вам, старейшины!
Посовещавшись, поднялись трое старейшин, и один из них вынес приговор всем, кто был виновен в государственной измене:
– Подземный лаз и вход в подземелье завалить камнями после того, как всех, кто виноват в побеге бывшей верховной жрицы, посадят в темницу Морады! Без еды и питья! Пусть умирают своей смертью.
Как только огласили приговор, Начальник охраны башни сделал попытку убить себя, чтобы избежать столь страшной участи, но подоспевшая стража успела выхватить у него нож и связать ему руки так, чтобы он не сумел причинить себе вред.
Илана извивалась, пытаясь высвободиться из железных тисков стражи, но безуспешно. Она истошно голосила, перекрывая рокот толпы, собравшейся в огромном зале:
– Я не виновна в побеге Морады! Я ненавижу ее! Она обозвала меня потаскухой! Я лишь пришла посмотреть на нее! Она же говорила, что я займу ее место?!
По позвоночнику Сансида пробежал ледяной спазм, едва он услышал эти слова. Сбылось еще одно пророчество Морады. А значит, сбудется все, о чем она предостерегала его.
Крики Иланы мешали думать, и Сансид приказал заткнуть ей рот. Стражник зажал ей рот ладонью, но девушка все не унималась, и пришлось вывести ее из зала.
Не успела взойти Луна, как страшное пророчество Морады сбылось. Беременная женщина была замурована в тесном склепе вместе с семью мужчинами, которые изо всех сил пытались продлить свою жизнь, питаясь женским мясом, пока оно еще было пригодно. Но постепенно оно стало отравой, и останки того, что еще неделю назад было прелестной Иланой, были брошены в угол, куда прежде стажа сливала помои.
25
Морада полной грудью вдыхала ночную свежесть, стараясь поскорей забыть тесную клеть и скользкие стены подземелья, в котором провела почти год. Молодой человек, вызволивший ее из темницы, ехал рядом, не спуская глаз со своей спутницы. Ему было приказано доставить Мораду живой и невредимой, и он старался как мог. Юноша потратил немало сил в поисках лекаря, который бы согласился сопровождать их в пути. Лекарю заплатили достаточно, чтобы он хорошо исполнял свой долг и не задавал лишних вопросов.
Опасаясь погони, небольшой отряд двигался на север настолько быстро, насколько позволяла выносливость животных. О людях думать было некогда. Смены лошадей были выставлены в пределах дневного перехода, так, чтобы ночью можно было немного передохнуть и двигаться дальше. Морада, не привыкшая к путешествиям на спинах животных, старалась даже виду не показывать, как болят ноги, стертые о лошадиные бока. Нежную кожу женщины от грубой лошадиной шерсти отделяла лишь тонкая шелковая ткань. Во время одной из остановок, спрыгивая с лошади, она невольно вскрикнула, и молодой человек сообразил, в чем дело. Он подхватил ее на руки, и, стараясь быть вежливым, осторожно сказал:
– У вас стерто, госпожа?
Морада кивнула.
– Да, уже второй день кровоточит.
Юноша изумился терпению и выдержке, столь несвойственной женщинам.
– Если вы позволите, лекарь осмотрит вас.
Морада согласилась, и отряд расположился на привал под горой, не разжигая костров и стараясь не шуметь, чтобы горное эхо не разносило их голоса.
Лекарь оказался весьма сведущим, и уже через пару часов Морада почувствовала облегчение. Боль сменилась усталостью, и она заснула. Проснулась она лишь на рассвете, но, несмотря на столь долгий сон, никто не посмел тревожить ее. В холодном облаке утреннего тумана ехать было легче, чем в знойном мареве дня, и отряд решил передвигаться по ночам.
Во время одного из ночных переездов Морада спросила своего сопровождающего:
– Почему ты не побоялся кормить меня?
Молодой человек печально улыбнулся.
– Она бы тогда убила всю мою семью.
– Она?
– Фу Хао. Главная жена нашего правителя и она же – генеральша войск У Дина.
Морада повернулась к нему лицом:
– Похоже, что ты недолюбливаешь эту самую Фу Хао.
Юноша смутился. Негоже ему распространяться о своей хозяйке, но обида взяла верх над осторожностью, и он признался: