Читаем Будни «Чёрной орхидеи» (СИ) полностью

Слишком сильно врезались в память события того злополучного года, когда он на фоне пережитого стресса на время потерял способность разговаривать. И до сих пор с дрожью вспоминал всё, будто наяву ощущая фантомное прикосновение острого лезвия, разрезающего кожу, и тлеющей сигареты, оставляющей цепочку ожогов на спине. И поток ледяной воды, обрушивающийся сверху.

– Отойди, – прошептал Льюис.

Инстинкт самосохранения требовал ударить первым, не дожидаясь нападения. Льюис не хотел драться. Во всяком случае, не с Рексом.

– А иначе что?

– Я не шучу. Не задавай тупых вопросов. Просто отойди!

Рекс не стал спорить. Сделал несколько шагов назад, попутно отмечая, как Льюис зажимает рот ладонью и прикусывает её.

– Какие тайны хранит твоё прошлое? – спросил Рекс, спустя несколько минут гнетущего молчания.

– Не твоё дело, – по привычке отозвался Льюис.

– А если всё-таки моё?

– Не твоё, – последовал повторный ответ.

Стукнула о косяк дверь. Рекс остался здесь в одиночестве.

Льюис сбежал, ничего не поясняя. Как и всегда.


========== Глава 5. Тот, кто ищет ответы на вопросы. ==========


Рекс Мюррей не считал себя сплетником, готовым сунуть нос в жизни каждого, чтобы узнать как можно большее количество чужих секретов. Он себя даже любопытным назвать не мог.

Старался относиться к людям ровно, принимая на веру то, что они сами считали нужным поведать собеседнику. Строго дозированное количество информации, которого хватит для общения. Если новый знакомый действительно вызовет интерес, тогда можно подумать и о сближении, в ходе которого волей-неволей, а появятся общие темы для разговора, вспыхнут многочисленные обсуждения, получится вспомнить истории из прошлого, когда знакомство ещё не состоялось, и органично ввернуть их в свои воспоминания, переплетя с основной канвой общения.

Обычно всё именно по такому сценарию и развивается.

Рекс не пытался строить из себя мистера-загадку и на вопросы о семье отвечал довольно активно, можно сказать – охотно. Ему нечего было бояться, нечего стыдиться. Если только пристрастия отца к крепким горячительным напиткам, ставшего причиной трагедии, разыгравшейся в семье Мюррей несколько лет назад. Тогда, пожалуй, это действительно было страшно и пугающе – ввергало в шок. Был человек, и вот уже этого человека нет, от него остались лишь многочисленные вещи, фотографии и мысли о том, сколько всего не сделано.

Рекс не любил разговаривать о смерти, да и размышлять о ней не любил. Себя он считал фаталистом, а потому придерживался мнения, что если с ним случится нечто страшное, значит, именно это и должно было случиться. С таким отношением жить было легче.

С тех пор, как их дом погрузился в траур, прошло четыре года.

Днём отец уехал по делам, вечером… Вечером в дверь позвонили. На пороге стоял полицейский, принесший в дом дурную весть. Ничего необычного. Большое количество алкоголя в крови, авария.

Соболезнуем вашему горю, миссис Мюррей.

Когда Рекс спустился вниз, гостиную заполнил острый запах лекарств, мать сидела на диване, глядя в одну точку, и не реагировала на сына, пытавшегося докричаться до неё.

Рекс не придумал ничего лучше, чем позвонить Маргарет. Она приехала в кратчайшие сроки, обняла племянника, погладила по голове, сказала о горе, что посетило их семью. Рекс вроде понимал, что ему следует скорбеть о безвременной кончине родителя, но выдавить из себя скупую притворную слезу так и не сумел. Не потому, что был бесчувственной скотиной, не способной на жалость, вовсе нет.

Он просто не любил отца.

Не понимал, что там можно любить.

Как бы ужасно это не прозвучало, при сообщении о смерти он испытал облегчение, словно с плеч свалился огромный груз, до того разрушавший, едва ли не ломающий позвоночник.

Мать и тётка иначе восприняли произошедшее событие. Мать из-за своей слепой любви, Маргарет по причине неосведомлённости о многочисленных поступках брата, понизивших уровень любви со стороны Рекса, до минимальных показателей. Во всяком случае, Рекс тогда придерживался подобной точки зрения. Чуть позже ему довелось узнать правду, и он понял, что прежде настолько сильно ошибаться ему не приходилось. Об этих случаях она не знала, но зато располагала знаниями не менее шокирующими.

Организацией похорон занималась Маргарет.

Ева после смерти супруга находилась в прострации и совершенно потеряла интерес к жизни. Она бродила по дому, подобно привидению, перестала причёсываться, практически ничего не ела. Только лежала в кровати и беззвучно плакала, изводя в промышленном масштабе одноразовые бумажные платки.

Она не видела никого и ничего, кроме погибшего супруга.

Рекс, стоя на пороге её спальни, неоднократно задавался вопросом, на который никогда не находил ответа. Даже не одним, а несколькими. Количество, в общем-то, не играло решающей роли. Больше напрягало то, что все они считались риторическими.

Рекс отчаянно пытался понять, почему Ева плачет.

Чего именно ей теперь не хватает?

Оскорблений, криков, крови на полу и на стенах?

Разбитой посуды?

Тех обращений, коими награждал её супруг? Сука, испортившая мою жизнь. Что может быть романтичнее?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия