Читаем Будни «Чёрной орхидеи» (СИ) полностью

Альфред подобные типажи не одобрял, находя вульгарными, но, когда речь заходила о будущем Кэндиса, особой разборчивостью отец, бившийся за чистоту крови и великолепные манеры всех друзей, знакомых, потенциальных родственников, не отличался. Здесь это не сыграло решающей роли, основным принципом служило определение, гласившее, что деньги должны идти к деньгам, а с ними у Линды и её родителей всё было в порядке. К немного нестандартной внешности прилагался приятный бонус в виде немалого состояния, со временем обещавшего перейти к единственной наследнице манчестерского медиамагната, в руках которого сосредоточилось несколько успешных изданий. Рассчитанных, как на богатых, знаменитых, так и на аудиторию более простую и неискушённую, что скрашивает досуг чтением дешёвеньких газет или журналов. Помимо этого отец Линды числился владельцем нескольких телеканалов и радиостанций.

Кэндиса это мало интересовало, как, впрочем, и личность невесты. О том, что она ему не просто новая знакомая, а именно невеста, он узнал ровно в тот момент, когда девушка вошла в гостиную.

– Познакомься, Кэндис. Это Линда. Твоя будущая жена.

– Линда, это Кэндис…

Он стоял неподвижно, будто изваяние изо льда или стекла. Подтолкни – упадёт и, несомненно, разобьётся, превратившись в осколки.

Линда подошла сама, протянула руку для рукопожатия.

– Очень приятно, – произнесла она достаточно низким голосом, без капли дружелюбия.

Кэндис принял это спокойно. Видел по глазам, что девушка, как и он, от перспектив совсем не в восторге.

Новость о грядущей помолвке получилась не то что удивительной, а откровенно шокирующей. У Кэндиса вообще весь рождественский вечер был наполнен каскадом неприятных открытий, и разговор, призванный отвлечь от бесконечно мрачных размышлений, не перебивал омерзительный привкус измены, усиливающийся с каждым словом.

Когда-то Кэндис столкнулся с предательством близкого друга. Теперь настала очередь родителей, и отец не заставил себя ждать, провернув всё в лучшем виде. Он не считал, что вогнал сыну нож в спину. Он верил, что творит благое дело, заботясь о будущем несмышленых представителей нового поколения.

Пока Кэндис и его наречённая пребывали в растрёпанных – из-за новых открытий – чувствах, взрослые развлекались и праздновали. Им, судя по всему, было довольно весело.

С первого этажа доносился смех.

Стоя на лестнице и не попадая в поле зрения остальных, Кэндис, попутно подслушивая чужие разговоры, наблюдал, как Тиша играла с лабрадором. Женщины обсуждали вопросы воспитания детей, беременность и прочие, не слишком интересные Кэндису вещи, мужчины делились историями своих достижений в деловой сфере. Суть: банально хвастали друг перед другом, кто кого перещеголяет, заткнув за пояс.

Кэндис не первый раз думал о том, насколько омерзителен Альфред, но сегодня эта мысль превратилась в навязчивую идею, от которой невозможно избавиться, сколько бы усилий не было приложено.

Постояв немного в укрытии, Кэндис решил вернуться в комнату, распахнул настежь балконную дверь, привлекая внимание к своей персоне.

– Чертовски неловко, не правда ли? – произнесла Линда, оторвавшись от созерцания ночного неба и переведя взгляд в сторону Кэндиса.

– Не то слово, – усмехнулся он.

Никто из них не знал, как поступить. Не представлял, что принято делать в таких случаях.

Их знакомство напоминало те самые жуткие случаи, наполненные запредельной неловкостью, когда девочку подводят к мальчику и предлагают им вместе потанцевать на детском празднике. И тут либо девочка включает режим принцессы, капризничая, либо мальчик припоминает все известные ему оскорбления, озвучивает их, тем самым провоцируя длительную паузу, и всем вокруг становится неудобно.

Так и их подвели друг к другу, заставив напороться на невидимую стену и оглушив заявлением о планируемой свадьбе. Не прямо сейчас, но в перспективе.

Как им следовало отреагировать на новость?

Гениальные идеи на этот счёт Кэндиса не посещали.

Если только прямо сейчас начать играть в образцовую семью, открыть каталог свадебных товаров и выбирать свадебное платье для невесты, попутно прикидывая, какой смокинг больше подойдёт жениху. Определившись с выбором нарядов, начать придумывать имена будущим детям.

На радость родителям.

Первой не выдержала Линда, разбив давящую тишину.

– Давай напьёмся? – предложила, окончательно уничтожая теорию о милых благовоспитанных леди.

Кэндис изумлённо вскинул бровь, без слов переспрашивая, не ошибся ли. Линда согласно кивнула, подтверждая правдивость всего услышанного.

– Давай.

Она исчезла на несколько минут и вернулась уже с вином – две бутылки, ни одного бокала.

Они сидели на балконе, глуша вино прямо из горлышка, не обращая внимания на то, что капли стекали по подбородку, окрашивая воротнички рубашек в цвет бордо. Линда рассказывала о своей жизни, о школе, одноклассниках и планах на будущее.

Кэндис думал о своём, потому чужую речь воспринимал избирательно, через слово, два, три. Через пять-десять предложений, а то и больше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия