Читаем Будни «Чёрной орхидеи» (СИ) полностью

От Терренса пахло кровью, алкоголем и немного табаком. Не самая лучшая смесь запахов, но Рендалла она сейчас манила к себе, притягивала и не желала отпускать.

У него был миллион возможностей удалиться с гордо поднятой головой. Немного нужно. Толкнуть дверь и уйти, как того просил Терренс, благо – его уже никто не удерживал. Продолжая упираться ладонью в дверь, ручку Терренс больше не трогал. Всего одно движение, чтобы получить свободу, всего один шаг за порог.

Минута.

Две.

Рендалл не сдвинулся с места.

– А иначе что?

Ответом на это наполовину риторическое замечание стал громкий стук от соприкосновения с дверью кулака. В опасной близости от головы Рендалла.

Он, однако, даже не вздрогнул, сохранив ледяное спокойствие, вынужденное испариться уже через мгновение.

Ладонь опустилась ему на плечо, пальцы сжались сильнее, а губы притронулись к губам, ища ответного прикосновения. Не прося о нём, а требуя, желая получить подтверждение недавним словам или опровержение им же.

И Рендалл, наплевав на многочисленные попытки самоубеждения, не смог противостоять этому натиску, оттолкнуть и послать Терренса ко всем чертям вместе с его любовью и обожанием, прежде приносившими радость, а ныне служившими лишь источником бесконечной боли.

Терренс не отличался нежностью, его поцелуи были жёсткими, кусачими, из-за чего рана продолжала кровоточить, придавая прикосновениям вкус сомнительной ценности. В этот момент Терренс был груб, и только осознав, что ему не сопротивляются, а отвечают, стал действовать гораздо нежнее.

Так, как было прежде. Так, как было тогда.

Рендалла поедало изнутри чувство вины. Ему было невыносимо стыдно.

Перед Энтони за то, что устроил в его доме драку.

Перед Мартином, почему-то приносившим ему извинения.

Перед Троем, который не услышал в рассказе ни слова правды.

Перед Кейтлин.

Здесь оно не просто напоминало о себе изредка, а было настолько настойчивым, что хоть головой бейся о стену, постепенно проламывая кости, а результата всё равно не добьешься.

Перед Терренсом.

За всё, что говорил ему прежде, обрывая все нити и провоцируя расставание. За то, что молчал теперь, не рассказывая ему об истинных причинах своих поступков.

За то, что ничего не собирался менять, подчиняясь обстоятельствам, а не ломая их.

И когда у Рендалла появилась возможность вновь глотнуть воздуха, он первым делом прошептал всего два слова. Те самые слова, которые хотел сказать Терренсу ещё тогда, бросаясь лживыми насмешливыми фразами о полном равнодушии и склонности к экспериментальным играм.

– Прости меня.

– За что?

– И… отпусти, – добавил, проигнорировав вопрос, сделав вид, что не заметил его вовсе. – Отпусти навсегда.


========== Глава 5. Тот, кто позволяет приоткрыть занавес. ==========


Рендалл чувствовал себя полностью обесточенным.

Сил не хватало даже на то, чтобы подняться с кровати и раздвинуть шторы. Он бросил мимолётный взгляд на часы – полдень. Давно пора выйти к родителям, нацепив на лицо стандартную улыбку, и принять живое участие в подготовке свадебных торжеств, раз уж у него теперь появилось немалое количество свободного времени.

Экзамены остались позади, все переживания, с ними связанные – тоже. Результаты, правда, будут известны намного позже, но в этот раз он не беспокоится. Ему наплевать на всё происходящее вокруг. Откровенно говоря, он только порадуется, если выяснится, что во время тестирования все знания из его головы улетучились, и результат вышел плачевный. Это будет лучшая новость из всех.

Рендалл закутался в одеяло и вновь закрыл глаза.

Он чувствовал себя вампиром, коему совершенно противопоказан солнечный свет, любое соприкосновение с кожей моментально вызовет появление сыпи или обгорание, после чего верхний слой начнёт слезать уродливыми пластами.

Сетчатке тоже будет больно, если сейчас взяться за край ткани и потянуть его в сторону, пропуская в комнату солнечный свет.

Хотелось бы знать, когда родители заметят отсутствие единственного чада и поинтересуются состоянием его дел?

Кажется, он совершенно не представляет для них интереса. Единственное, что занимает их в течение длительного времени – процесс заключения брака.

Будь их воля, они насильно нацепили бы Рендаллу кольцо на палец и заставили произнести брачные обеты, не дожидаясь официальной церемонии. Только бы всё состоялось, как можно скорее, и им открылись безграничные возможности вместо фиксированных дотаций, получаемых ежемесячно.

Раньше, когда Рендаллу только предстояло познакомиться с будущей супругой и – несомненно! – расположить её к себе, недовольство представителей старшего поколения было особенно заметно.

Теперь, когда их дела стали налаживаться, и дотации уже не были глотком свежего воздуха, родители стали немного лояльнее и не травили Рендалла бесконечными напоминаниями о необходимости вести себя определённым образом. Он их не разочаровывал, делая всё именно так, как надо.

Как положено.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия