Вчера на участке фронта около сорока километров после семи дней интенсивных артиллерийских и газовых атак по обе стороны Соммы и ее притока Анкра неограниченными ресурсами началось крупное англо-французское наступление, готовившееся в течение долгих месяцев. От Гомкура до предместий Ла-Буазель противник не достиг существенных успехов, понеся большие потери. С другой стороны, в отдельных местах ему удалось прорвать линию фронта отдельных дивизий на двух участках, примыкающих к Сомме, посему предпочтительнее отвести эти дивизии из полностью простреливаемых передовых окопов на отсечную позицию между первой и второй линиями. Недвижимые материалы передовой линии, впрочем, вышедшие из строя, утрачены, как это и бывает в подобных случаях… Вражеская авиация развила большую активность.
Дождливым утром после марша, продолжавшегося двадцать шесть с половиной часов с четырехчасовым перерывом на отдых, батарея 1/96 стояла среди дымящихся развалин какой-то деревни.
Командовал лейтенант Штиллер. Зиберт и Россдорф остались, чтобы узнать детали предстоящего развертывания дивизии.
Солдаты так устали после долгого марша, что просто легли под дождем при орудиях, натянув на себя брезент, и заснули.
Лошадей не распрягали. На плечах у них висели вещмешки. Они в изнеможении жевали сухое сено.
Деревня была пуста. Никого: ни гражданских, ни военных. Домов, которые можно использовать для постоя, не было. Ни крыш, ни стен. Всюду одни фундаменты, торчавшие под дождем. Всё серое, рваное, размочаленное. Деревенская улица так перепахана, что пушки сдвигались с места, только если все канониры разом хватались за спицы, а лошадей хорошенько подгоняли.
Было ли это место всё еще под прицелом у противника?
Фронт не мог быть далеко. Слышался оглушительный грохот артиллерийской дуэли. Когда около полудня батарея замерзла и очнулась от изнурительного сна, промокнув под дождем до нитки, к ним сама собой пришла мысль: обстрел вон там – он близко или далеко? И второе: близко или далеко – в конце концов не важно: главное – туда попасть!
Тряслись, замерзая всё сильнее. Следом, слава богу, довольно единодушно они обратили свое беспокойство на другую, более важную мысль – голод.
Подходили один за другим к полевой кухне.
– Что дают?
– А что там может быть? Конечно, сушеные овощи, размоченные с сушеной рыбой.
Отменно! Главное, чтоб погорячее.
Поели. Расчеты сгрудились вокруг орудий, с ними и унтер-офицеры. Брезент натянули между деревьями. Очень удобно.
Райзигер стоял рядом с Холлертом. Лейтенант Штиллер, отстраненный и неуверенный, сидел в стороне со своим денщиком, тупо глядя перед собой.
В конце концов ему вздумалось показать, что он еще здесь. Он отдал приказ отогнать вперед на несколько сотен метров обозы с боеприпасами, стоявшие до тех пор вплотную к орудиям. Посмотрел на небо, серое и дождливое:
– Даже если самолеты не летают, как узнать, добивает ли враг досюда?
Дело с обозами взял на себя Холлерт. Он сел на лошадь, пробрался через завалы и наконец нашел разбитую кирпичную печь в нескольких сотнях метров отсюда, за городом. Туда он и отвел четыре телеги со снарядами, полевую кухню и одноколку с багажом офицеров.
Обозы с боеприпасами стояли наготове. Когда полевая кухня была еще на полпути, унтер из снабженцев приказал ей остановиться:
– Герр лейтенант, чай готов, может, его сразу подать?
– Да! Раздайте по орудиям!
Наводчик левого крыла поспешил по размокшей глиняной земле к полевой кухне с флягами и посудой.
В следующий миг – короткий незначительный хлопок, и вот – резкое колебание воздуха, секунды спустя на месте, где стояла полевая кухня с артиллеристами, над верхушками деревьев взметнулось облако черного дыма. Кто-нибудь вообще слышал крик?
Артиллеристы возле орудий пригнули головы и прижались к земле. Райзигер хотел что-то сказать, бросился вперед, едва не столкнувшись с лейтенантом Штиллером.
Облако дыма. Видны были раздавленная полевая кухня, отброшенное вбок колесо, разорванные до неузнаваемости семеро солдат, унтер-снабженец, две лошади полевой кухни и две из офицерской двуколки.
Ездовые и канониры в спешке наталкивались друг на друга.