Читаем Бульдожья хватка полностью

— Ваша честь, мы хотели бы приобщить к делу повестку штата Теннесси, которой Уилма Ньютон вызвана на сегодняшнее заседание суда.

— Возражений нет? — спросил Катлер, глядя на Тайлера.

— Нет, ваша честь.

Судя по голосу, Тайлер тоже заметно устал.

— Уже почти пять. Обвинение собирается заканчивать?

— Еще несколько вопросов, — попросил Том. — Миз Ньютон, вернемся к воскресному вечеру. Вы послали мистеру Дрейку сообщение, верно?

— Не помню.

Том достал из кармана телефон и поднял над головой, посмотрел на присяжных, потом на Уилму. Передал телефон свидетельнице.

— Теперь вспомнили?

Уилма взглянула на телефон, но ничего не сказала.

— Миз Ньютон, прочитайте присяжным, что именно вы ответили мистеру Дрейку два дня назад.

— «Я могу пропустить работу только один раз. В какой день вы хотите меня вызвать?» — прочитала Уилма глухим голосом.

Макмертри в это время смотрел на присяжных — пожилая дама впереди и чернокожий мужчина во втором ряду сверлили читающую недобрыми взглядами. «Они ей не верят».

— Это было ваше сообщение Рику два дня назад? — спросил Том, обращаясь к Уилме.

— Да.

Ей хотелось, чтобы ответ прозвучал нейтрально, но голос дрожал.

«Пора пускать кровь. Беремся за нее всерьез».

— Миз Ньютон, вы знакомы с Джеком Уиллистоуном?

Глаза Уилмы чуть расширились.

— Конечно. Муж работал в его компании.

— Верно, — согласился адвокат и показал на стол защиты, за которым сидел Уиллистоун.

За сорок лет жизни в Таскалусе Том несколько раз встречался с ним, обычно на банкетах для сбора денег в пользу политиков, которых оба поддерживали. Он всегда казался хитрым и насквозь фальшивым. Толковый, голова работает — но всегда играет роль какого-то болтуна, рубахи-парня. Надо отдать ему должное — сейчас, когда назвали его имя, Джек и бровью не повел.

— Мистер Уиллистоун — владелец компании «Уиллистоун Тракинг», верно? — спросил Том.

Уилма кивнула:

— Да.

Том улыбнулся присяжным.

— Но вы его знаете не только в связи с этим, так?

— Я… не понимаю.

— В свободное от работы в «Песках» время вы ходите на другую работу, верно?

— Да, — ответила она вяло.

— Куда именно?

Уилма вздохнула, опустила голову.

— В клуб «На закате». На выезде из Пуласки.

— Понятно, — сказал Профессор, отойдя к краю перегородки, чтобы присяжные могли хорошо видеть свидетельницу. — Там не только клуб, но и ресторан?

— Нет.

Ответ придется вытаскивать из нее клещами — что ж, за это ей большое спасибо.

— Бар?

В ее взгляде появилась злоба.

— Да, бар в клубе есть.

Стоя у края перегородки, он негромко спросил:

— А что это за клуб, миз Ньютон?

— Танцевальный, — ответила она.

Том чуть наклонился вперед, приподнял бровь. «Я тебя так просто не отпущу», — прочитала она в его глазах.

— Экзотические танцы, — продолжила Уилма и после паузы добавила: — Я работаю там танцовщицей.

— И как танцовщице, — указательным и средним пальцами обеих рук Том изобразил кавычки, — вам приходится снимать одежду и «танцевать» для посетителей клуба, верно?

— Ваша честь, я протестую, — вмешался Тайлер. — Вопросы призваны поставить свидетеля в неловкое положение.

— Как раз наоборот, судья, — возразил Макмертри, глядя на присяжных. — Эти вопросы позволят нам понять, чем объясняется предвзятость свидетельницы.

— Протест отклоняется, — распорядился судья. — Давайте насчет предвзятости, Профессор.

Том выдержал паузу, продолжая смотреть на присяжных. Все они были сосредоточенны, следили за происходящим очень внимательно.

— Миз Ньютон, Джек Уиллистоун — один из ваших клиентов, верно?

Уилма замерла, лицо ее побелело.

— Я не… я бы этого не сказала.

— Не сказали бы?

— Нет.

— Хорошо. — Макмертри, явно работая на публику, потер подбородок. — Давайте зайдем с другой стороны. Кто сегодня привез вас в суд?

Глаза Уилмы расширились.

— Что?

— Протестую, ваша честь. — Тайлер, весь красный, вскочил с места. — Какое отношение к делу имеет то, как миз Ньютон добралась до здания суда?

Том, не спуская глаз со свидетельницы, ответил:

— Повторяю, ваша честь, эти вопросы помогут понять, почему свидетельницу можно считать предвзятой.

Краешком глаза он заметил какое-то движение в зале и сразу понял, что именно там происходит. Быстро обернулся — чутье его не подвело.

— Отклоняется, — сказал Катлер. — Только побыстрее, мистер Макмертри. Все очень устали.

— Миз Ньютон, человек, который только что пытался выйти из зала суда — тот, что за спиной Джека Уиллистоуна… — Том сделал паузу. — Это он привез вас сегодня в суд?

Профессор показал на небритого здоровяка в спортивной рубашке и брюках цвета хаки.

Уилма, смертельно испуганная, согласно кивнула.

— Пожалуйста, ответьте вслух, миз Ньютон, — попросил Том. Он заметил, что небритый сел на свое место.

— Да.

— Этот человек работает на Джека Уиллистоуна? — спросил Том и посмотрел сначала на присяжных, потом на небритого, а потом вперился взглядом в Джека.

— Я… не знаю.

— Разве две недели назад вы не провели несколько часов в комнате для приватных встреч клуба «На закате» с Джеком Уиллистоуном и человеком, который сидит у него за спиной?

Лицо свидетельницы стало белее мела.

— Я… не помню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Профессор Томас Макмертри

Бульдожья хватка
Бульдожья хватка

Судебный триллер, по накалу сравнимый с юридическими сериалами «Форс-мажоры» и «Как избежать наказания за убийство». Заставляющий читателя лихорадочно придумывать собственные версии развития событий. Роман адвоката высокого класса с многолетней практикой. Живая и мудрая книга, оставляющая стойкое приятное послевкусие.Профессор Томас Макмертри когда-то бросил адвокатскую практику ради громкой преподавательской карьеры. Теперь он — живая легенда. Однако на старости лет «легенда» переживает не лучшие времена. Скандальное видео поставило его на грань позорного выдворения из университета, а врачи обнаружили рак. И когда его просит о помощи подруга, профессор лишь разводит руками. Помочь ей означает начать тяжелый процесс против влиятельной компании, виновной в гибели людей. Но в таком состоянии Тому процесс не потянуть. Впрочем, есть вариант. Скрепя сердце Макмертри вынужден обратиться к своему блестящему ученику, отношения с которым разрушены неприятным инцидентом. Это он был вторым героем того самого скандального видео, стоившего стольких нервов обоим…

Роберт Бейли

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза