не нравлюсь, и мне хочется знать почему.
Каллум проводит рукой по лицу.
– Просто дай им еще немного времени. Они привыкнут.
110
Э. Уатт. «Бумажная принцесса»
Я поднимаю ноги на кровать и поджимаю их под себя. В каюте только одно кресло, и
раз кровать занята, Каллум садится в него. Это так странно – сидеть на матрасе и говорить
с человеком, который заменяет мне отца, о моем вдруг обретенном, но уже умершем отце.
– Вы уже и раньше так говорили, но по-моему, этого не будет, – тихо отвечаю я. – И я не
понимаю. Ну, в том смысле, неужели это из-за денег? Неужели их действительно настолько
возмущает то, что вы даете мне деньги?
– Дело не в деньгах. Это… дерьмо… то есть, я хотел сказать, черт. – Каллум запина-
ется. – Боже, мне нужно выпить. – Он усмехается. – Но готов поспорить, ты мне не позво-
лишь.– Не сейчас.
Я скрещиваю руки на груди. Каллуму не хочется, чтобы с ним церемонились? Пусть
так и будет.
– Ты хочешь говорить начистоту, без всякого дерьма?
Я вынуждена улыбнуться.
– Да.
Он наклоняет голову и смотрит в потолок.
– Наши с мальчиками отношения так сильно испортились, что приведи я в дом саму
мать Терезу, они стали бы обвинять ее в том, что она хочет залезть к мне в трусы. Они счи-
тают, что я изменял их матери и стал причиной ее смерти.
Я изо всех сил стараюсь не выглядеть шокированной. Да уж. Ничего себе. Но это кое-
что объясняет. Я делаю вдох.
– А вы изменяли?
– Нет. Я никогда ей не изменял. И мне никогда этого не хотелось, ни разу на протяжении
нашего брака. В молодости мы со Стивом прожигали жизнь по полной, но женившись на
Марии, я ни разу не посмотрел в сторону другой.
Кажется, он говорит честно, но у меня такое чувство, что это не вся правда.
– Тогда почему у ваших сыновей все время паршивое настроение?
– Стив… – Каллум отворачивается. – Черт, Элла, я хотел дать тебе время полюбить
своего отца, а не рассказывать о всяком дерьме, которое он вытворял, потому что был оди-
ноким.Я готова уцепиться за любую соломинку, лишь бы заставить Каллума рассказать о том,
что он так сильно пытается сохранить в тайне.
– Послушайте, не хочу показаться грубой, но я не знала Стива, а теперь, когда он умер,
и не узнаю. Он не реальный человек, в отличие от Рида, Истона или вас. Вы хотите, чтобы я
стала Ройал, но этого никогда не случится, если почти все члены семьи меня не принимают.
Зачем вообще мне нужно будет возвращаться после окончания школы туда, где я не чувствую
себя желанной?
Моя тактика эмоционального шантажа оказывается успешной. Каллум вдруг начинает
говорить, и меня по-настоящему трогает то, как сильно ему хочется, чтобы я стала частью
его семьи.
– Стив долгое время жил холостяцкой жизнью. Он очень любил хвастаться своими
похождениями, и думаю, когда мальчики были младше, то считали своего дядю Стива вопло-
щением мужественности. Он рассказывал им истории о нашей бурной молодости, но я нико-
гда не запрещал ему. Мы проводили много времени в деловых поездках, и Стив этим поль-
зовался. Я клянусь тебе, что сам никогда этого не делал, но… не все этому верили.
Например, его сыновья. Или его жена.
Мужчина ерзает в кресле, явно испытывая неловкость за то, что ему приходится рас-
сказывать.
111
Э. Уатт. «Бумажная принцесса»
– У Марии началась депрессия, но я не распознал сигналы. Оглядываясь назад, сейчас
я понимаю, что ее отстраненность и переменчивость настроения были симптомами серьез-
ного заболевания, но тогда я был слишком занят тем, чтобы во время кризиса удержать биз-
нес на плаву. Она принимала все больше и больше таблеток, а компанию ей составляли лишь
мальчики. Когда она приняла слишком большую дозу лекарств, я находился в другой части
света, в Токио, вытаскивая Стива из местного борделя, и они обвинили во всем меня.
«Может, в чем-то парни и правы, обвиняя вас», – думаю я.
– Стив не был плохим человеком, но ты… ты… доказательство, наверное. Доказатель-
ство того, что он водил меня за нос и впутывал в такие вещи, которые в конце концов убили
мать моих детей. – В его глазах мольба о понимании, даже прощении, но не мне решать,
прощать его или нет. – Получив письмо от твоей мамы, Стив изменился. В одночасье он стал
другим человеком. Клянусь, он мог бы стать самым внимательным, самым любящим отцом.
Ему хотелось иметь детей, и он был на седьмом небе от счастья, когда узнал о твоем суще-
ствовании. Стив начал бы искать тебя, но ему нужно было уезжать в путешествие с Диной,
которое он запланировал уже давно. Дельтапланеризм в том месте запрещен, но Стив умуд-
рился подкупить местных чиновников, и они разрешили ему полетать. Он собирался начать
твои поиски сразу же по возвращении. Не нужно ненавидеть его.
– Я не ненавижу его. Я просто не знаю его. Я…
Я умолкаю, потому что в мыслях царит полный бардак. Почему-то в голове у мальчи-
шек Ройалов смешались в одно смерть матери и влияние Стива на их отца, и я оказываюсь
удобной – и живой – целью. Мне уже никак не изменить их точку зрения. Теперь все понятно.
К тому же я сама просила Каллума рассказать мне правду, и мне не в чем его винить.
– Спасибо, – говорю я дрожащим голосом. – Я очень благодарна вам за то, что вы были