вусь. Слезы для малышей. Слезы для слабых. А плакать об отце, которого я никогда не знала?
Самая настоящая слабость.
4 Имеется в виду школа углубленной воздушно-десантной подготовки в спецназе ВМС США «Морские котики».
5 Эта латинская фраза служит девизом ВМС США и выгравирована над входом в часовню при Военно-морской ака-
демии США.
17
Э. Уатт. «Бумажная принцесса»
Несмотря на шум двигателя, я слышу звон стекла о стекло и знакомый звук льющегося
в стакан алкоголя. Через мгновение Ройал вновь начинает говорить:
– Мы с твоим папой были лучшими друзьями. Мы вместе росли. Вместе учились в
колледже. Шутки ради решили записаться в ВМС. В конце концов, мы вступили в подраз-
деление «Морских котиков», но наши отцы решили, что хотят отойти от дел. И вместо того,
чтобы отдать свой служебный долг родине, мы вернулись домой и взяли в свои руки бразды
правления семейным бизнесом. Самолетостроением, если вдруг тебе интересно.
«Конечно, чем же вам еще заниматься!» – мрачно думаю я.
Мужчина не обращает внимания на мое молчание. Или принимает его за разрешение
продолжить свой рассказ.
– Пять месяцев назад Стив погиб, совершая полет на дельтаплане. Но незадолго до
своей смерти… словно у него было какое-то предчувствие, – Ройал качает головой, – он
передал мне конверт и сказал, что это, возможно, самое ценное письмо из всех, что он когда-
либо получал. Уезжая, Стив планировал, что мы вместе изучим его, когда он вернется, но
неделю спустя приехала его жена и сообщила о его смерти. Я отложил письмо, чтобы разо-
браться с… определенными сложностями, вызванными смертью Стива и его вдовой.
Сложности? Что он имеет в виду? Ты умираешь и все, нет? Но то, с какой гадливостью
мужчина произнес слово «вдова», вызывает во мне желание узнать о ней больше.
– Пару месяцев назад я вспомнил о письме. Хочешь знать, о чем там говорилось?
Зачем нужно так сильно меня дразнить? Конечно же, я хочу это знать, но не собираюсь
радовать его своим ответом. Я прижимаюсь щекой к стеклу.
В молчании мы проезжаем несколько кварталов, и Ройал наконец произносит:
– Это письмо было написано твоей матерью.
– Что? – шокированная услышанным, я резко поворачиваюсь к нему.
И вижу, что вид у мужчины не самодовольный, как раньше, а уставший. На его лице
отражается вся горечь от потери своего друга, моего папы, и впервые я вижу Каллума Ройала
тем, за кого он себя выдает: отцом пятерых сыновей, потерявшим лучшего друга, которого
застало врасплох невероятное известие.
Машина вдруг останавливается. Я выглядываю в окно и вижу, что мы уже не в городе.
Вдаль уходит длинная ровная полоса, рядом с ней – большой одноэтажный металлический
ангар и башня. Рядом со ангаром стоит большой белый самолет. «Атлантик Авиэйшн» выве-
дено на его борту. Когда Ройал сказал, что строит самолеты, я не представляла, что они ока-
жутся
– Это ваш? – Я изо всех стараюсь скрыть свое изумление.
– Да, но мы едем дальше.
Я убираю пальцы с неподдающейся серебристой ручки на дверце.
– То есть?
Я забываю о том, что меня похитили, о существовании – и смерти – отца, благодаря
которому появилась на свет, и о таинственном письме, потому что с открытым ртом наблю-
даю, как мы, минуя ангар, проезжаем через ворота на поле, которое оказывается аэродромом.
В хвостовой части самолета опускается нижняя часть люка, и когда площадка ударяется о
землю, Голиаф направляет автомобиль вверх по наклонной плоскости.
Я разворачиваюсь, чтобы выглянуть через заднее стекло, когда грузовой трам громко
возвращается на прежнее место. Как только исчезает последняя щель, замки машины с
тихим щелчком открываются. Я свободна. Почти.
– Прошу, – показывает Каллум на дверцу, которую открыл для меня шофер.
18
Э. Уатт. «Бумажная принцесса»
Крепко стянув лацканы пиджака, я стараюсь взять себя в руки. Даже этот самолет
слишком хорош для меня, все еще облаченную в заимствованный из стрип-клуба корсет и
неудобные туфли на высоких каблуках.
– Мне нужно переодеться. – К счастью, мне почти удается справиться со своим голо-
сом. Мне не раз доводилось попадать в неприятные, постыдные ситуации, и за эти годы я
выучила, что лучшая защита – это нападение. Но сейчас мое положение самое что ни на
есть плачевное. Я не хочу, чтобы кто-то – ни Голиаф, ни экипаж самолета – увидел меня в
таком наряде.
Я впервые на борту самолета. Моим средством передвижения всегда были автобусы
или, когда совсем не оставалось выбора, попутные фуры. Эта же штука огромная, настолько
огромная, что может вместить в себя машину. Здесь наверняка найдется какой-нибудь заку-
ток, где я смогу переодеться.
Взгляд Каллума смягчается, и он коротко кивает Голиафу.
– Мы будем наверху. – Он показывает в другой конец этого похожего на гараж поме-
щения. – Вон за той дверью лестница. Поднимайся, когда будешь готова.
Как только я остаюсь одна, сразу же сбрасываю неудобные тряпки и натягиваю самое
удобное нижнее белье, широкие джинсы, майку и фланелевую рубашку, которую я обычно