Читаем Бумажный тигр (I. - "Материя") полностью

- Просто вы – Бангорский Тигр, сэр, - клерк улыбнулся, его улыбка казалась такой же теплой, как тело только что вытащенного из моря утопленника, все еще дергающееся в мелкой приливной волне, будто бы пытающееся бороться, - Конечно. Я понимаю. Доброй ночи.


***


Внутри выпотрошенной гостиной мистера Герни царил полумрак – дорогие гальванические лампы превратились в хрустящие под ногами осколки, но свет канцелярских прожекторов, пусть и холодный, синеватый, отдающий прозекторской, сносно освещал обстановку, позволяя ему по крайней мере не натыкаться на остовы мебели.

Золотая статуя мистера Герни претерпела значительный урон, пули слизали ее почти наполовину. Обезглавленное тело Блондло и вовсе смешалось с руинами. Разве что один из братьев Боссьер все еще висел на своем месте, вмятый в стену, напоминая не в меру жирного москита, но в остальном…

Черт. Если он и вернулся сюда, то не для того, чтобы изучать останки своих недавних компаньонов.

- Воган!.. Мисс Воган! Где вы? Вы в порядке?

- Ее здесь нет. Но думаю, она в порядке. По крайней мере, она не выглядела раненой, когда покидала эту комнату минутой ранее.

Лэйд резко повернул голову на звук. Возможно, слишком резко – болезненно хрустнули шейные позвонки. Никчемная поспешность. Даже если бы снаружи не копошилась целая чертова крысиная стая, здесь, в разгромленной гостиной, не осталось ничего, что могло бы ему угрожать.

- А какой выглядела?

- Весьма… раздосадованной, насколько я могу судить.

- Она что-то сказала?

- Ничего, адресованного вам. Но, кажется, пробормотала нечто, что вполне можно отнести на ваш счет.

- Что?

- Ну, если не ошибаюсь… Кхм… «Чертов самодовольный старый подлец. И он еще смеет именовать себя тигром!..»

Лэйд ощутил разливающееся по щекам тепло.

- Черт возьми! – пробормотал он, - Словно я заварил всю эту кашу! Словно это я выдумал забаву с монетой, я заманил всех вас, я лично пригласил мистера Бредбедла… Женщины! Какая… глупая непосредственность!

- Люди падки на легенды, мистер Лайвстоун. Особенно женщины. Не ваша вина в том, что ваша собственная легенда обгоняет вас. Узнав, кто вы, люди ждут от вас чуда. Не понимая того, что вы не чудотворец и не всесильный кудесник. И самое значительное чудо, созданное вами – то, что вы до сих пор еще живы. Наверно, вы можете догнать ее, если захотите. Она вышла через эту дверь минуту назад.

- Не думаю, что в этом есть смысл. А почему вы не последовали ее примеру?

- Собирался. Но подумал, что было бы невежливо покидать вас, не попрощавшись. Я знаю, это вполне допускается британскими традициями, но по полинезийским правилам это верх невежества. Прощайте, мистер Лайвстоун.

Лэйд вздохнул.

- Кто вы такой, Дадди?

- Мы уже познакомились, мистер Лайвстоун, помните? Меня зовут Четверг Октябрь…

- Четверг Октябрь Кристиан Второй! – раздраженно бросил Лэйд, - Я помню, чтоб вас! Но…

Дадди улыбнулся.

Его бесхитростные глаза, немного раскосые на полинезийский манер, выглядели мутноватыми, как у всех стариков, в них не было ни внушительной лазури, как во взгляде Ледбитера, ни холодного блеска, как во взгляде ощетинившегося линзами Блондло, ни животной ярости, как у братьев Боссьер, однако…

Это глаза человека, многое повидавшего на своем веку, подумал Лэйд. Потому-то они такие равнодушные и пустые, похожие на старые вытертые пуговицы. Это не горящий взгляд тигра, это что-то другое…

- Самое забавное в задачке Бредбедла – то, что одна монета и верно пропала, только никто из нас этого не заметил. Тот самый соверен. Дайте угадаю, вы выпачкали его в крови братьев Боссьер и швырнули в окно?

Дадди кивнул. Буднично, будто речь шла о том, добавлять ли коньяк в пунш.

- Сложнее всего было улучить момент. Все остальное – вопрос времени. Впрочем, это справедливо в отношении всех вещей во вселенной. Все вещи во вселенной – вопрос времени, мистер Лайвстоун. Просто иногда у нас не хватает времени, чтоб это понять. У вас есть еще вопросы?

- Вопрос времени… - эхом отозвался Лэйд, будто пытаясь распробовать в этих словах какой-то вкус, - Сколько времени вы на острове?

Мутные глаза Дадди несколько раз неспешно моргнули. Они не выглядели пронизанными мудростью веков, они выглядели бесхитростными стекляшками, как у большой куклы.

- Сложно сказать. Когда-то я вел счет… Сорок, пятьдесят, сто… В какой-то момент мне это наскучило. Вы ведь не считаете каждое рисовое зерно в мешке, когда хозяйка просит вас отмерить ей четыре фунта индийского белого? Время здесь, в Новом Бангоре, исчисляется странным образом, вы и сами это знаете.

Лэйд машинально кивнул.

- На дворе всегда тысяча восемьсот девяносто пятый. Изорви хоть тысячу календарей.

Перейти на страницу:

Похожие книги