Читаем Бумажный Тигр (III. Власть) полностью

Да что от неё толку? Его верный автоматический пистолет был отлит из закалённой стали, куда более прочной, чем все материалы человеческого тела, но это не уберегло его. Коу тоже тщится выглядеть стальным, иногда даже не без успеха, но едва только демон возьмётся за него всерьёз…

— Почему чернила? — сухо спросил Коу. На Лэйда он смотрел бесстрастно, ожидая ответа, — У него слабость к чернилам?

— Не совсем, — вынужден был ответить Лэйд, — К некоторым их компонентам.

— Поясните.

— Ализариновые чернила. Сейчас ими пользуются всё реже и реже, в ходу давно современные, с железным купоросом. Они хороши, не образуют осадка, не делаются вязкими со временем, а перо не требуется часто обтирать. Но кое-где ещё можно найти ализариновые. Куда хуже по качеству, когда дело касается привычного марания бумаги, они в то же время имеют одно немаловажное достоинство, о котором я вспомнил случайно. Ализарин. Вам известно, что это?

Коу покачал головой.

— Нет.

— Не сомневался. Ализарин — основной краситель и компонент. Он добывается из корней одного растения, а если быть точным — из марены красильной. В старой доброй Англии это растение до сих пор используется во многих эзотерических зельях и колдовских декоктах, ему приписывается определённая магическая сила. Как видите, не напрасно.

Коу встрепенулся. Чувство, которое на мгновенье озарило его холодный взгляд, можно было назвать надеждой, и в это мгновенье он выглядел почти по-человечески. Лэйду даже жаль было гасить эту искру в зародыше.

— Я немедленно прикажу собрать все чернила в здании! Уверен, мы…

— Не тратьте пороху, — посоветовал ему Лэйд, — Слишком поздно.

— Почему?

Ответить он не успел. К ним подошёл взволнованный Лейтон, напряжённо вглядывающийся в зажатый между пальцами пузырёк.

— Удивительно, — пробормотал начальник кадровой службы, зачем-то встряхивая запечатанную пробкой стекляшку, — Я готов был поклясться, что у меня осталось по меньшей мере пол унции, но… Посмотрите сами. Чернила превратились в плесень!

Лэйд понимающе кивнул.

— Вот, что я имею в виду. Такая же участь за последние полчаса постигла все ализариновые чернила в этом здании. Чернильницы вдруг внезапно пересохли, склянки разбились, запечатанные банки лопнули, изъеденные ржавчиной… Череда досадных совпадений, да и только. Точно такая же, какая постигла все запасы соуса песто незадолго перед этим. Того самого, что сослужил мне добрую службу в первом акте.

Коу молча взял из руки Лейтона пустую склянку здоровой рукой, несколько секунд пристально разглядывал её содержимое, после чего швырнул в стену. Звон стекла был недостаточно громким, чтобы напугать печально бродящих по полю боя клерков, но некоторые из них вздрогнули — неизбежное следствие нервного напряжения, которое не отпускало их на протяжении многих часов.

— Это не совпадение, — тихо произнёс Коу, глядя себе под ноги, — Он сделал это нарочно.

— А вы умны, — Лэйд не удержался от ухмылки, — Не удивлюсь, если «Болдуин-Фелтс» доверяли вам самую ответственную работу в их конторе — наклеивать марки и подшивать газеты. Наш добрый хозяин, гостеприимством которого мы пользуемся, может, и не обладает человеческим рассудком, но в одном его упрекнуть нельзя. Он отнюдь не дурак. Он не собирается предоставлять нам оружие. Напротив, склонен конфисковывать то, что ненароком оказалось в нашем распоряжении.

Лэйду показалось, что в наступившей тишине он слышит тихий скрип зубов Коу. Похожий на звук перетираемых костей в мясорубке. Что ж, подумал он, Коу ещё легко отделался. Мог бы превратиться в кровавую накипь на стене, которую сейчас ожесточённо трут тряпками младшие клерки, едва сдерживая тошноту. Или в статую из перекрученного мяса, как Синклер. Или…

Холодный взгляд Коу несколько раз пересёк Лэйда Лайвстоуна вдоль и поперёк. И Лэйд мысленно поёжился, на миг ощутив себя рождественской индейкой в руках опытного мясника. Траектория взгляда очень уж напоминала схему разделочных действий.

Пожалуй, мистер Коу охотно побеседовал бы с уважаемым демонологом, подумал он, только в другой, более привычной ему, обстановке. Имея на руке аккуратный литой кастет или пару хороших швейных игл. Однако… Под маской бесстрастности он наверняка изнывает от ярости и бессилия. Его личный отряд, который он успел сбить в подобие военной единицы, прекратил своё существование. Обратился в разрозненные фрагменты, усеявшие архивный зал. У него больше нет силы, на которую он мог бы опираться.

Крамби доверяет ему и всё ещё считает своим верным псом, но на этом все его активы и исчерпываются. Пёс покалечен и больше не представляет опасности. Он ещё не утратил свою полезность, однако утратил силу. В то время, как Лэйд Лайвстоун, этот неопрятный старикан, вылезший из какой-то тараканьей щели, именуемой Хукахука, этот чёртов самозваный демонолог, всё ещё на ногах, мало того, имеет хоть какое-то представление о том, что происходит в округ.

Коу не сожрёт меня, подумал Лэйд. По крайней мере, сейчас. Но будет присматриваться ко мне так пристально, что у меня будет чесаться спина.

Перейти на страницу:

Похожие книги