А-Янь дал ей пару палочек и вернулся обратно в толпу, чтобы положить еду себе. Он был таким маленьким и худым, что мог спокойно проскальзывать под руками других людей, как кролик, пробирающийся под кустами. Вскоре он вынырнул обратно с большой миской риса, поверх которого лежали тофу и мясо. Он увидел, что Лили наблюдает за ним, переживая, чтобы он не остался без своей порции. Подняв свою миску с сиденья напротив Логана, он сказал Лили:
– Ешь, ешь!
Лили даже научилась неплохо есть палочками после того, как Логан все показал. Лили удивлялась, каким образом его большие неуклюжие руки так умело управлялись с палочками, что он мог выбирать мельчайшие кусочки тофу и подносить их ко рту, не передавливая и не роняя, как сделала Лили в первые несколько попыток попробовать тофу.
Наконец у Лили получилось поднести кусочек тофу ко рту, и она радостно прикусила его. Во рту раскрылся целый букет неведомых ранее вкусов. Язык наслаждался богатством вкусовых ощущений: соленость, оттенок острых перцев, практически сладкая основа соуса и кое-что еще, щекочущее, дразнящее. Она попыталась немного пожевать тофу, чтобы вызвать это разнообразие вкусов еще раз и четче ощутить этот совершенно новый компонент. Вкус острых перцев усилился, а щекотание переросло в пощипывание, которое ощущалось всем языком: от кончика до основания. Она пожевала еще немного…
– А-а-а-а! – заплакала Лили. Щекотание внезапно сменилось покалыванием всего языка тысячами острых раскаленных иголочек. Казалось, что ее нос наполнился водой, на глаза навернулись слезы и все вокруг стало размытым. Китайцы, замолчавшие после ее вскрика, захохотали, когда поняли, чем он был вызван.
– Поешь немного риса, – сказал Логан. – Быстрее.
Лили проглотила как могла быстро несколько горстей риса, чувствуя, как мягкие зерна массируют ей язык и успокаивают гортань. Ее язык казался онемевшим, парализованным, а щипание сменилось легким першением щек с внутренней стороны.
– Вот и новый вкус для тебя, – сказал Логан, не скрывая озорного блеска в глазах. – Это
Следуя советам Логана, Лили попробовала несколько кусочков горькой тыквы и зеленого лука, чтобы язык немного отдохнул перед новой порцией тофу. Горечь тыквы очень хорошо контрастировала со вкусом
– Думаю, что тебе никогда раньше не нравилось ничего горького, – сказал Логан.
Лили кивнула. Она не могла вспомнить ни одно из блюд, что готовила ее мать, которое было бы горьким на вкус.
– Все дело в правильном сочетании вкусов. Китайцы знают, что практически все в мире обладает всеми оттенками: сладостью, горечью, остротой, соленостью,
– Лили, пора ужинать.
Лили подняла голову. Ее отец стоял на краю огорода, подзывая ее.
– Джек, – крикнул Логан. – Почему бы тебе не разделить с нами пищу, которую приготовил А-Янь?
Не ожидав такого предложения, Джек Сивер подумал немного и кивнул. Он едва мог скрыть улыбку, пока пробирался между грядками огурцов и капусты к Логану.
– Спасибо! – сказал он. – Я хотел попробовать вашу еду с тех пор, как впервые почувствовал ее запах сразу после вашего приезда. – Он повернулся к остальным людям в круге: – Как идет добыча, ребята?
– Замечательно, мистер Сивер. Золото повсюду. Логан его чувствует.
– Очень радостно это слышать, – сказал Джек. – Я готовлюсь сделать заказ в Сан-Франциско для моего магазина. Скажите, что вы хотите из китайского квартала, и я сделаю все, чтобы немного этого золота перешло из ваших рук в мои.
Сидевшие кругом китайцы стали смеяться и выкрикивать пожелания, которые Джек записывал на листке бумаги, иногда останавливаясь, чтобы китайцы могли записать нужные вещи иероглифами, если они не знали для этого английского названия. А-Янь сбегал на кухню, чтобы принести новую миску риса для Джека.
Джек уставился на блюда посреди круга, облизывая губы в предвкушении.
– Что у нас сегодня на ужин?
– Тофу
– Что за мясо?
– Собачатина, запеченная с зеленым луком и горькой тыквой, – ответил Логан.
Лили, которая была готова отправить кусок запеченного мяса себе в рот, уронила миску. Рис и тофу, мясо и красный соус расплескались повсюду. Она почувствовала тошноту.
Джек поднял ее и прижал к себе.
– Как вы можете так поступать? – спросил он требовательно. – Чью собаку вы убили? Это не доведет вас до добра, – он еще больше нахмурил брови. – Эльза будет вне себя, если узнает об этом.
– Ничью. Это была дикая собака, бегавшая в лесу. Похоже, что ее бросили там еще щенком. Я убил ее, когда она пыталась меня укусить, – сказал А-Янь, вышедший из кухни с полной миской риса для Джека.