Читаем Бунт полностью

– Слишком дорогая победа! – скулил Рекс, осматривая жалкие останки, еле дышащие от изнеможения и потери крови. Особенно жаль было овчарок – обе погибли уже в первой атаке на медведя.

Все угрюмо брели в сводчатый зал, но никто не мог заснуть из-за доносившихся из леса зловещих звуков. Весть о смерти медведя разнеслась со скоростью молнии: птицы пели о ней птицам, деревья шумели о ней деревьям, а ветра разносили так, что по всей пуще раздавался плачущий траурный возглас:

– Хозяин убит! Горе пуще! Смерть разбойникам! Смерть!

– Это был сильный зверь. Настоящий царь леса! – размышлял Рекс, вспоминая его силу и рев. Дрожь прошла по его телу, и, вслушиваясь в эти жалобные причитания лесного народа, он почувствовал, что им захотят отомстить.

– Невозможно бороться против целого мира! – тревожно скулил он, ибо волна возмущенных голосов поднималась все настойчивее и исступленнее.

Тем временем день занимался хмурый и ветреный, и Рексу иногда казалось, что ветер и деревья тоже ополчились против него, что они рвутся вперед и, свистя дикую боевую песнь, вот-вот набросятся на пса. Он чувствовал себя настолько смертельно уставшим, что упал на подстилку и заснул, но его ежеминутно будил каждый чуть более громкий звук бури: в этих звуках чудились ему протяжный волчий вой, карканье и далекий-далекий медвежий рев…

«Один убит, а сколько их еще?» – с этими мыслями пес удрал на ночлег в поле.

Потом – когда Рекс отдохнул и немного успокоился – он выслал гонцов на все стороны с напоминанием об общем сборище на усадебных пастбищах у леса.

Сборище должно было состояться в воскресенье, после полудня, когда зазвонят в церквях.

Терзаемый самыми разными опасениями, он ждал этой минуты с большим нетерпением.

– На свободу! Под солнце! Далеко! Далеко! – бредил он во сне и наяву.

А последние дни ожидания пес провел в мучительном возбуждении. Метался с места на место как в лихорадке. Бесцельно слонялся по руинам. То убегал в поля, то, забравшись в лесную чащу, часами принюхивался и осматривался с едва сдерживаемым беспокойством. Ночи также не приносили ему покоя, потому как совы и филины будто нарочно кричали со своих деревьев такие вести о разгневанной пуще, что его сердце замирало и зубы стучали от страха. А днем вороны, зловеще каркая, вились над руинами. Видимо, что-то там, в этой глуши и на мрачных пустошах, происходило – отправленные на разведку посланцы приносили тревожные вести о таинственных сборищах волков и лис. Случалось заметить стада оленей, пробегающих недалеко от руин. И кабаны неподалеку протаптывали себе тропинки в сторону полей. Целые тучи пернатых хищников будто несли караул, постоянно кружа над руинами. А временами можно было явственно услышать отголоски ужасающего рева.

Пес был уверен, что против него затевается какой-то большой поход.

– Еще два солнца и две ночи! – бодрился Рекс, уже видя себя во главе бесчисленных стад, стремящихся на восток, на свободу.

В предпоследнюю ночь, настолько холодную и дождливую, что след терялся уже на расстоянии двух шагов, волки выступили с миром, предлагая договориться.

Рекс вскочил на гору мусора, возвышающуюся над развалинами, и уткнул взгляд в чащу, где поблескивали зеленоватые огоньки и слышались шаги.

– Чего хотите? – надменно прорычал он.

Волки приволокли и положили перед ним кусок косули, а Хромой покорно пролаял:

– Слава победителю, и вот добыча.

– Чего хотите? – проворчал изумленный пес, чуя какой-то обман.

– Приносим тебе присягу и дань! – залаяли лисы, складывая к его ногам придушенных куропаток, фазанов и зайчат.

– Чего хотите? – завыл Рекс, грозно оскалившись, так что Хромой словно распластался от страха и, подползая к нему, жалобно заскулил.

– Спаси нас, непобедимый, спаси пущу!

– Нет мне дела до вашей пущи! Говори дальше! – благосклонно буркнул пес.

– Победитель! Ты убил медведя, господина пущи, бери после него власть и защищай нас.

– Что вам угрожает? Опять медведи? – Рекс обнаружил вдруг жгучее беспокойство.

– Хуже, люди большой облавой идут со стороны большой воды, едут на конях, едут на колесах, идут пешком, а с ними тянутся бесчисленные собачьи стаи. Смерть идет с ними и погибель. Они убивают молниями, уничтожают огнем, ловят сетями, и особенно мучают мой род, – зарыдал волк, от отчаяния роя когтями землю.

– И над моими сородичами издеваются без всякого милосердия, – плакал лис, прикрывая глаза хвостом.

– Облава, сейчас? Я когда-то ходил на облаву, но то было зимой, по снегу, по следам.

– Они явились откуда ни возьмись и убивают всех подряд! Спасай нас! Спасай!

– Мы ни в чем не виноваты! Не виноваты! – заскулили лисы с волками. – Всему виной злость человеческая, им шкуры наши нужны! Эти разбойники и воры наживаются на нашем горе! – жалобно стонали они.

– У волка баран всегда виноват! – засмеялся сидящий на башне филин. – А кто передушил целое стадо жеребят? А кто потаскал из овчарни всех овечек? Им есть за что мстить! – ухал он, неумолимо припоминая волчьи грехи.

– Мы живем по своим законам! Кто смеет нам перечить? – с яростью огрызнулся Хромой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература
20 лучших повестей на английском / 20 Best Short Novels
20 лучших повестей на английском / 20 Best Short Novels

«Иностранный язык: учимся у классиков» – это только оригинальные тексты лучших произведений мировой литературы. Эти книги станут эффективным и увлекательным пособием для изучающих иностранный язык на хорошем «продолжающем» и «продвинутом» уровне. Они помогут эффективно расширить словарный запас, подскажут, где и как правильно употреблять устойчивые выражения и грамматические конструкции, просто подарят радость от чтения. В конце книги дана краткая информация о культуроведческих, страноведческих, исторических и географических реалиях описываемого периода, которая поможет лучше ориентироваться в тексте произведения.Серия «Иностранный язык: учимся у классиков» адресована широкому кругу читателей, хорошо владеющих английским языком и стремящихся к его совершенствованию.

Коллектив авторов , Н. А. Самуэльян

Зарубежная классическая проза