Читаем Бунт полностью

Высоко из-под солнца, из этого летящего с сумасшедшей скоростью черного облака начал доноситься невнятный свистящий шум, будто бы голос усиливающейся с минуты на минуту бури, все отчетливее превращающийся в устрашающий птичий крик. Туча хищников клубилась над стадами, закрывая солнце расправленными крыльями. Кружась, словно подхваченные ураганом листья, туча стала распадаться и просвечивать щелями, из которых хлынули на землю дрожащие потоки орлов, стервятников, воронов, ворон и ястребов. Через минуту все поле боя накрылось комковатой пернатой крышей и наполнилось яростным криком. Без устали хлопали бесчисленные крылья, и бесчисленные когти и хищные клювы принялись неистово долбить, рвать, раздирать и пожирать.

Страх охватил стада, и сквозь шум крыльев и зловещий клекот начал прорываться испуганный рев, особенно громким было безутешное жалобное блеяние овец, в тревоге сбивавшихся плотной гурьбой. Нависла угроза всеобщей паники, которая могла разразиться в любую минуту, поскольку ненасытные клювы бросались наугад, не различая в толпе живых и убитых, так что уже не одна шкура обагрилась кровью и не одно рыло попыталось защититься от когтей.

Волкам с немалыми усилиями удалось на какое-то время спугнуть нападающих, чем воспользовался Рекс, уводя взволнованные стада на пару миль дальше, в еще не вытоптанную местность, полную пропитания, богатых деревень, зеленых лугов и серебристых потоков, к подножиям гор, еще далеких, но все более величественных своими возносящимися на фоне небесной синевы снежными вершинами.

– Подождем журавлей, они обещали провести нас через горы и дальше, на восток.

– Они появятся со дня на день, приближается время отлета, – бормотал Немой и, заняв какой-то покинутый дом, варил на большом огне еду для себя, Рекса и Кручека, неотлучного друга, который валялся в постели под огромной периной.

– Ну и кто победил? – прорычал Рекс, растягиваясь по-старому у очага. – И с людьми можно справиться! – хвастался он, грея бока.

– Каждая скотина сильнее человека – а вас так порубили, что ужас!

– Мы не ведем счет погибшим за свободу! – гордо прорычал пес.

– Наша судьба – погибнуть или победить! – заскулил Хромой, появившись на пороге.

– Ты отъелся в этих сражениях, как кабан. – Немой пнул его в жирное брюхо.

– Каждая власть кормится от своих подданных, – завыл волк, облизывая измазанную кровью морду.

– Каждый имеет право на счастье, – тявкнул Кручек, высовывая нос из-под перины. – Мы все равны! – И он вызывающе повел глазами.

– То есть я равен баранам? – закипел Хромой. – Так пусть кто-нибудь из них придет сюда и попробует меня сожрать – тогда я тебе поверю. Одни ученые ослы напридумывали сказок о равенстве и счастье, а другие ослы им поверили. Для тебя счастьем была кость, выброшенная из кухни, для коня – пучок клевера или полное корыто овса, а мне и стада жеребят было мало – так где же здесь равенство, визгун? Научился от своих хозяев брехать что попало. Не понимаешь, что и они по своим законам живут, что и для них имеет значение лишь собственная жизнь.

– Кто родился, то должен и умереть, а остальное – пустая болтовня, – презрительно прорычал Рекс, принимаясь за миску мяса с картошкой, которую поставил перед ним Немой.

– Больно уж здесь человеческим духо смердит! – отряхнулся Хромой, выходя из дома.

– Он верит лишь в свои клыки и когти, – пробормотал парень, принимаясь за еду.

Кручек покорно ждал, когда ему достанутся объедки, а когда все поели, их сморил глубокий сон.

Настала ночь, но спали они недолго – вскоре раздался ужасающий рев и вопль.

Рекс вскочил на ноги, все небо обагрилось заревом пожара, и испуганные стада разбегались во все стороны. Горел огромный лес, клубы дыма поднимались над ними черными сгустками. Деревья горели как факелы, воздух дрожал от их треска.

Целые отары овец с глупым пронзительным блеянием обступали пламя. Вопили кони.

– Хотят из нас шкварок нажарить, – решил Немой, продирая глаза. – Человеческое отребье, так вот как они защищаются и нападают! Они нам еще не раз бока намнут, – обернулся он к Рексу, но тот вскочил на своего жеребца и понесся успокаивать напуганные стада.

Лес еще долго горел в ночи, и все более густой дым покрывал землю удушающим облаком.

Едва они успели встретиться утром в разоренной лачуге, как снова поднялся шум.

Несколько десятков сильных бурых овчарок гнали перед собой нескольких двуногих, безумно воющих нечеловеческими голосами.

– Люди! Господи помилуй, это люди! – зашелся Немой, мертвея от ужаса.

– В лесах от жары скрывались матери с ягнятами – они погибли; клячи с жеребятами – погибли; коровы и свиньи с потомством – погибли. Это они развели огонь, который пожрал всех, а в нас, защитников, они били своими молниями. И много наших пало. Мы требуем мести. Мести! – горестно завыли овчарки.

– И почему вы им еще не отомстили? – нетерпеливо заскулил Рекс.

– Нам было приказано сторожить и отгонять врагов, а твое дело – судить, наш правитель и господин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература
20 лучших повестей на английском / 20 Best Short Novels
20 лучших повестей на английском / 20 Best Short Novels

«Иностранный язык: учимся у классиков» – это только оригинальные тексты лучших произведений мировой литературы. Эти книги станут эффективным и увлекательным пособием для изучающих иностранный язык на хорошем «продолжающем» и «продвинутом» уровне. Они помогут эффективно расширить словарный запас, подскажут, где и как правильно употреблять устойчивые выражения и грамматические конструкции, просто подарят радость от чтения. В конце книги дана краткая информация о культуроведческих, страноведческих, исторических и географических реалиях описываемого периода, которая поможет лучше ориентироваться в тексте произведения.Серия «Иностранный язык: учимся у классиков» адресована широкому кругу читателей, хорошо владеющих английским языком и стремящихся к его совершенствованию.

Коллектив авторов , Н. А. Самуэльян

Зарубежная классическая проза