Я не знаю, как это исправить. Как вернуть ему уверенность в себе, которая, очевидно, была разрушена его отцом за последние шесть месяцев. Он заставил его чувствовать себя никчемным, забрал его уверенность и втоптал ее в грязь. Сколько лжи Цербер влил в уши Вульфа обо мне, Джейсе, Аполлоне и всех остальных людях, которым на него не наплевать?
Теперь, когда Вульф позволил заглянуть под его маску, мне все стало ясно. Последние двадцать четыре часа он лишь притворялся, что все в порядке. Но это не могло длиться вечно – и вот мы здесь. Мои глаза горят от непролитых слез, а в горле стоит комок.
Я притягиваю Вульфа к себе и целую, а затем открываю дверь ванной и выталкиваю его в коридор. Я вижу, как он ошеломлен, будто, черт возьми, не знает, что ему делать, но я уже закрываю дверь прямо у него перед носом, потому что больше не могу этого выносить. Иначе я просто взорвусь. Закрыв дверь на замок, я прислоняюсь к двери плечом и только тогда позволяю слезам пролиться.
В конце концов я беру себя в руки и, скрестив пальцы, спускаюсь вниз, надеясь, что никто не заметит, как покраснели мои глаза. Наконец-то я смогла помыть волосы теплой водой, шампунем и кондиционером и порадоваться этим маленьким удобствам.
Как раз успев застать еще не остывший завтрак, я сажусь рядом с Джейсом, который все еще сидит перед картой. Если он не делает на ней пометок, то грызет колпачок своей красной ручки, о чем-то задумавшись. Я наклоняюсь, силясь разобрать его почерк, и ему довольно скоро надоедает то, что я пытаюсь подглядывать. Поэтому Джейс двигает карту ко мне и дает возможность рассмотреть ее получше. Конечно же, это карта Стерлинг Фолса, и она довольно-таки подробна. Карта включает в себя территории за пределами города на западе, где находится водохранилище и переделанная часовня Титанов, а также землю на юге, где есть водопад, куда однажды возил меня Аполлон. Конечно же, на карте отмечен центр Стерлинг Фолса, еще недавно нейтральная зона, которую мэр подарил Адским гончим. Между университетом в центре города и Норд-Фолсом я вижу финансовый район с более дорогими кварталами, которые не втянуты в войну, а за ними сам Норд-Фолс с набережной, главной улицей и пляжами. Дорога, идущая от центральной улицы Норд-Фолса на восток, изгибается вдоль скал, а затем поворачивает на юг и тянется вдоль восточного побережья до «Олимпа», который теперь принадлежит Адским гончим. Ниже находится промышленный район Саут-Фолс, а в самом низу пристань для яхт. Единственное главное шоссе, по которому можно приехать и уехать из города, проходит на юго-востоке и помечено красным крестиком.
– Что это значит?
– Титаны установили там блокпосты, – объясняет Джейс. – Они разрушили контрольно-пропускной пункт, который принадлежал нам, и разместили там своих людей. Любой, кто въезжает в город или выезжает из него, проходит через них.
– Любой, кто ездит на машине, – уточняет Аполлон и ставит передо мной тарелку.
– Спасибо тебе, – бормочу я, и он садится между мной и Вульфом.
– Итак, – продолжает Джейс. – Насчет гавани я не уверен, но там много выгодных точек обзора. Хотя она постоянно переходит из рук в руки и на данный момент, похоже, департамент шерифа поставил на ней крест.
– Интересно.
– С тех пор как мы виделись в последний раз, он что-то стал слишком активным, – продолжает Джейс. – Но ты же об этом уже знаешь?
– Да… м-м-м, меня арестовали, – рассказываю я с пылающим лицом и слышу как Вульф кашляет, выплевывая свой кофе.
Пристально глядя на карту, я рассказываю ребятам, что произошло. О том, как в комнату для допросов зашел шериф. О том, как он повез меня в университет, где изложил суть проблемы городскому совету.
– Ты видела олдерменов? – спрашивает Джейс, хмуря лоб. – Они заседают в университете?
– Да, они встречались там с мэром. Я видела Алекса Стерлинга и Надин Брэдшоу… – Я поджимаю губы. – Наверное, мне заранее следовало знать, что сестра шерифа – олдермен, вам не кажется?
– Ты разговаривала с ней? – спрашивает Аполлон.
– Да. Она показалась мне достаточно милой и, отведя меня в сторону, дала свою визитку, – которую я либо потеряла, либо она просто лежит в одном из карманов моих джинсов. – Алекс Стерлинг тоже высказался в мою пользу, хотя я видела его уже не в первый раз.
Увидев, как они уставились на меня, я пожимаю плечами:
– Что? Я встретила его, когда ужинала с Нейтом…
– О боже! Нейт?
Мое лицо пылает все сильнее, когда я встречаю полный ужаса взгляд Вульфа.
– Только то, что вы не ладите с ним, не означает, что он злой, – озвучиваю я свою позицию, хотя никогда не думала, что займу ее. – Я ужинала с ним в тот вечер, когда вы с Джейсом поссорились, или ты этого уже не помнишь?
– Кое-что из той ночи я помню, – ухмыляется Вульф, снова нацепив на свое лицо маску.
Вздрогнув, я откидываюсь на спинку стула, и Аполлон подталкивает ко мне тарелку с едой.
– Ешь.
Оттого, что я так давно не ела, мой желудок урчит, но организм уже привык к голоду. Я беру яйца с беконом и выкладываю их на поджаренный английский маффин, формируя сэндвич.