– Ешь что дают и скажи спасибо. Может, тебе на снегу больше нравилось?
– Скоро я опять там окажусь. – Карла явно не страшил гнев Старого Медведя. – В кладовке у Крастера – вот где бы мне понравилось, милорд.
– Вы меня и так уже объели, вороны, – сузил глаза Крастер. – Мне женщин кормить надо.
Нож поделил кинжалом кусок мяса.
– Ты сам признаешься, что у тебя кое-что припрятано – как бы вы иначе протянули зиму?
– Я человек набожный… – начал Крастер.
– Ты скупердяй и врун, – прервал его Карл.
– Окорока, – с благоговением произнес Гарт из Староместа. – В прошлый наш приезд у него были свиньи. Бьюсь об заклад, что окорока у него где-то поблизости. Копченые, соленые окорока, и сало тоже
– И колбасы, – подхватил Нож. – Длинные такие, черные – они как камни, годами могут храниться. У него их штук сто висит в погребе.
– Овес, зерно, ячмень, – добавил Олло Культяпый.
–
–
– Яблоки, – подал голос Гарт из Зеленополья. – Целые бочки сочных осенних яблок. Тут есть яблони, я видел.
– Сушеные ягоды, капуста, кедровые орехи.
– Соленая баранина. Видали овечий загон? У него где-то стоят бочки с солониной.
Крастер медленно закипал. Лорд Мормонт поднялся с места.
–
– Тогда залепи уши хлебом, старик. – Колченогий Карл тоже встал из-за стола. – Или ты уже слопал свои крохи?
Старый Медведь побагровел.
– Ты забыл, с кем разговариваешь? Сядь на место, ешь и молчи. Это приказ.
Настала полная тишина. Все застыли, глядя на лорда-командующего и здоровенного разведчика, сверлящих друг друга глазами через стол. Сэму показалось, что Карл вот-вот дрогнет и угрюмо подчинится приказу…
…Но тут встал Крастер.
В руке он держал черный стальной топор, подарок Мормонта.
– Нет, – заревел он, – так не пойдет. Ни один человек, обозвавший меня скупердяем, не будет спать под моим кровом и есть за моим столом. Пошел вон, калека. И ты тоже, и ты, и ты. – Он ткнул топором в сторону Ножа и обоих Гартов. – Ступайте спать на холод с пустыми животами, не то…
–
–
– Ублюдок и есть – это всем известно, – сказал Карл.
Крастер с быстротой, показавшейся Сэму невероятной, перескочил через стол. Одна из женщин взвизгнула, Гарт из Зеленополья и Сиротка Осс выхватили ножи, Карл попятился назад и споткнулся о раненого сира Биама, лежащего на полу. Крастер, изрыгая проклятия, бросился на него, но тут Нож сгреб одичалого за волосы, запрокинул ему голову и одним резким движением располосовал горло от уха до уха. Потом отшвырнул его от себя, и Крастер упал на сира Биама лицом вниз. Биам завопил от боли, а Крастер, захлебываясь собственной кровью, выронил топор. Две его жены подняли вой, третья разразилась бранью, четвертая накинулась на Милашку Доннела, норовя выцарапать ему глаза. Доннел отпихнул ее на пол. Лорд-командующий, мрачный как туча, встал над телом Крастера.
– Боги проклянут нас за это, – вскричал он. – Нет преступления более тяжкого, чем убийство человека, оказавшего тебе гостеприимство. По всем законам мы…
– За Стеной законов нет, старик, – забыл? – Нож сгреб за руку одну из женщин и приставил окровавленный кинжал к ее горлу. – Показывай, где он прятал еду, не то и с тобой будет то же самое.
– Отпусти ее. – Мормонт шагнул к ним. – Это будет стоить тебе головы, ты…
Гарт из Зеленополья и Олло Культяпый, оба с ножами в руках, заступили ему дорогу.
– Придержи язык, – буркнул Олло, дернув старика назад, но Мормонт тоже схватился за кинжал. У Олло была всего одна рука, но орудовал он ей ловко: вырвавшись из рук Мормонта, он вогнал свой нож старику в живот и выдернул обратно, уже окрашенный кровью. Затем началось сущее безумие.
Некоторое время спустя Сэм опомнился и обнаружил, что сидит на полу, держа на коленях голову Мормонта. Он не помнил, как здесь оказался, – он вообще плохо помнил то, что случилось, когда Старого Медведя пырнули ножом. Гарт из Зеленополья непонятно за что убил Гарта из Староместа. Ролли из Систертона полез на полати позабавиться с женами Крастера, сверзился оттуда и сломал себе шею. Гренн…
Гренн кричал на Сэма и бил его по лицу, а потом ушел вместе с Великаном, Скорбным Эддом и еще несколькими братьями. Крастер так и лежал на сире Биаме, но раненый рыцарь не стонал больше. Четверо человек, сидя за столом, ели конину, Олло на том же столе совокуплялся с плачущей навзрыд женщиной.
– Тарли. – Пузырящаяся кровь выступила изо рта Старого Медведя и потекла по бороде. – Уходи, Тарли.
– Куда, милорд? – с полным безразличием проронил Сэм. Он не боялся, и это было странное чувство. – Мне некуда идти.
– К Стене. Ступай к Стене. Сейчас же.