— Мы здесь! — проревел Рике. — К нам, к нам, друзья! Вперед! Вперед, на жандармов. Они схватили нашего капитана!..
И так уж вышло, что Бурраск и Одрио вдвоем шумели и галдели не хуже целого отряда бродяг.
Охранники Буридана пришли в смятение.
— На помощь, мессир де Транкавель! — завопили они. — Здесь мятеж! Мятеж!
Завязалась заварушка. Во мраке было невозможно различить, что нападавших совсем немного. В ту же секунду Буридан сразил второго стражника, третий упал под ударами Бурраска, и люди короля, устремившись в башню, забаррикадировались внутри.
— Уходим! — поспешно скомандовал Буридан, и все трое бросились к лодке, которая доставила Маргариту Бургундскую.
Через несколько мгновений спущенный на воду ялик уже стремительно несся по волнам.
— Где Бигорн? — спросил Буридан.
— Он присоединится к нам в Ла-Куртий-о-Роз, сейчас он преследует Страгильдо.
— Страгильдо? — Буридан вздрогнул.
— Да, — подтвердил Гийом. — Это он предупредил короля.
— Мерзавец! — стиснул кулак Буридан. — Пусть только попадется мне под руку, пощады не будет!
— Можешь представить себе наше замешательство, многоуважаемый бакалавр, — сказал Рике. — Сначала мы увидели, как вошел король, затем — с дюжину вооруженных до зубов негодяев. Мы не знали, что делать: входить или ждать! Войдя, мы, возможно, лишь ускорили бы твой арест, остались бы ждать — и тебя, быть может, тогда убили бы. В общем, мы были, как тот осел, о котором ты говорил, разве что тут речь шла не о еде и питье. Мы уже намеревались все же войти в башню, когда ты и вышел со своей свитой, словно король.
— Ага, — поддакнул Гийом. — Мы были, что твой осел, Буридан, но, как верно говорит Рике, хоть речь шла не о жратве, перекусить бы все же не мешало!
— И горло промочить, — добавил Рике.
Охваченный необъяснимым беспокойством, Буридан ничего не отвечал.
Что бы ни вышло из этой авантюры, отца Миртиль было уже не спасти. С другой стороны, он думал о Филиппе и Готье и злился на себя за свое бессилие. Когда лодка причалила к правому берегу, всецело погруженный в свои мысли, Буридан медленно зашагал в направлении Ла-Куртий-о-Роз.
Гийом и Рике были погружены в мысли совершенно иного толка. Они переговаривались вполголоса. А когда друзья проходили мимо Гревской площади, Гийом сказал Буридану:
— Дальше иди один, мы присоединимся к тебе чуть позже.
Буридан почти безразлично кивнул в знак согласия и, не потребовав объяснений, действительно продолжил свой путь в одиночестве.
Гийом и Рике направились прямиком к трактиру «Флер де Лис» и принялись колотить в дверь, ругаясь, горланя и, наконец, производя такой шум, что хозяйка постоялого двора, открыв окно, крикнула:
— Эй, бродяги, ступайте вашей дорогой, не то позову патруль!
— А мы, — отвечал Гийом, — если ты сейчас же не откроешь двум изнывающим от жажды благородным людям, сходим за подмогой, разрушим твой трактир до основания, насадим тебя на вертел и будем поджаривать до образования хрустящей корочки!
Трактирщицу не раз уж будили по ночам жаждущие клиенты, которые платили тем более щедро, что были в стельку пьяны.
— Иду! — отвечала она.
Действительно, спустя несколько секунд дверь приоткрылась, и с фонарем в руке появилась хозяйка, которая сказала:
— Входите, милейшие. Вот только сразу предупреждаю: так как сейчас у нас комендантский час, платить будете по двойному прейскуранту. Помилуйте, — воскликнула она вдруг, побледнев, — да это же Бурраск и Одрио!..
— Естественно! — промолвили товарищи. — Вот, значит, как ты встречаешь старых друзей?
— Но вы приговорены к смертной казни!..
— И что теперь, мы должны умереть с голоду?
— Но за ваши головы назначена награда!..
— И оттого уже и жажду испытывать не можем?
— Но меня повесят, если узнают, что я принимала вас у себя!..
— На это-то мы и рассчитываем, — сказал Гийом. — Послушай, мы устали уже скрываться и бегать от случая к случаю. Решили вот позволить себя схватить, и вздернуть. Вот только, так как у нас остались о тебе самые приятные воспоминания, мы хотим, чтобы с нами за компанию вздернули и тебя, так что мы выдадим тебя как нашу сообщницу. А доказательством твоего сообщничества станет то, что завтра утром нас обнаружат у тебя.
— Вот так-то, — добавил Рике. — Все очень просто.
Трактирщица ломала руки в отчаянии.
Упав на табурет, она зашлась в потоках жалоб и сетований, которые Рике прервал, сказав:
— Ты разрываешь мне сердце. Послушай. Есть один способ спасти твою шкуру, хотя, после всего, я думаю, что тебе было бы гораздо приятнее умереть вместе с нами.
— И что же это за способ? — вопросила трактирщица, затаив дыхание.
— Выставь нас за дверь! Заставь нас уйти! — сказал Рике.
Трактирщица несколько оторопела.
— Вот только, — закончил за друга Гийом, — мы не уйдем, пока ты не снабдишь нас какой-нибудь провизией.
— И дюжиной бутылок самого лучшего вина, — добавил Рике.
— Я согласна! Согласна! — вскричала хозяйка заведения, одновременно и радостная, и разгневанная. Радостная потому, что появилась возможность избавиться от столь опасных гостей; разгневанная же оттого, что неизбежная при этом потеря товара влекла за собой ощутимые убытки.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ