Читаем Буржуй ищет таланты полностью

И Алессандра ясно донесла свою мысль, завопив, что если три малолетних бандита, которые связали ноги Лошади, повалили ее набок и потащили куда-то в кусты, не отпустят веревку, то она, невзирая на возраст, на восторженные речи про то, что детей бить нельзя, выпорет всех до единого. И рука у нее не дрогнет!

И этот вопль все услышали. Тут же на крыльцо вышла жена Робертино — голубоглазая, изумительно красивая и поистине храбрая женщина. Приподняв бровь, без слов, одним касанием она прогнала детей — те рассыпались по углам как горох — и позвала всех ужинать.

Лошади в тот вечер покушать два раза относили как особенно пострадавшей, а Принчипесса еще потом несколько раз бегала ей компресс на морде менять.

Пока ужин накрывали, Робертино хотел гостиницу показать, но уже в гостиной экскурсия закончилась. Проходя мимо фотографий детей, которые украшали стену, Робертино не утерпел, встал под ними и стал подробно рассказывать о каждом отпрыске. Веро почти сразу же перестала слушать…

В это время Максимильян долго изучающе смотрел на охотничий капкан, который висел над камином. Современное искусство он не понимал и не любил, если только оно не оценено «Солсбери» и есть покупатели.

— Да нет же, — отмахнулся Робертино, — этот сувенир дорог нашей семье как память. Много лет назад я попал в переплет, который мне едва жизни не стоил. Навещал однажды родителей, возвращался домой уже затемно, решил дорогу срезать, свернул в лес и где-то там угодил в капкан. Ногу разодрал страшно. На мое счастье той же дорогой молодой Король ехал. Они с Королевой тогда только-только свадьбу сыграли. Это сколько же лет назад было?! Мы еще совсем мальчишками были. Страшная ночь. Вытащил он меня тогда, домой привез, ногу спас — швы наложил так, что, когда утром лекарь приехал, глазам не поверил.

Хорошая незаметно Максимильяна в бок толкнула.

— Скидку надо просить. Что? Мы же к Королеве едем, а Робертино вроде как ее супругу обязан. Что? Не даст? Ну, попытаться-то стоит!

За ужином ели так вкусно и много, что даже Буржуй, которому всегда чего-то не хватало, был покорен. И ладно, если бы только ели… Оказалось, что у Робертино за домом виноградник разбит, и после ужина он потащил Максимильяна и Томми в погреб, показывать, как вино делать. Буржуй, радостно задышав, за ними увязался. И миску с собой прихватил, на случай, если дегустировать будут.

Жена Робертино пошла детей спать укладывать, а остальные, те, кто остался без надзора, проявляли себя как могли.

Принчипесса нашла на камине коробку сигар для гостей и решила ее опробовать. Хорошая стащила с полки кулинарную книгу Робертино и, забравшись с ногами в кресло, спешно переписывала рецепты. А Веро сидела за столом, ела уже третий кусок шоколадного торта и философски размышляла про себя, что у каждого свой путь к релаксации.

А Алессандра сначала где-то долго-долго ходила, потом пришла и подсела к Веро. Посмотрела преданно и ласково и прошептала:

— Тебе халат нужен?

— Что? — тупо переспросила Веро, стараясь оторваться от шоколада, размазанного по тарелке. Что тут скрывать, последний кусок торта давался ей непросто.

Алессандра заговорщицки огляделась и подвинулась поближе.

— Мы же с тобой в одной комнате ночевать будем?

Веро медленно кивнула. Не нравился ей этот разговор.

— Я проверила номер. Там в шкафу халаты для гостей висят. Они такие мягкие, настоящий итальянский шелк, уж поверь мне. Я хочу их с собой прихватить. Это же отель — за все заплачено.

На лице Веро невольно отразилось сомнение, но Алессандра была очень воодушевлена.

— Там еще тапочки, шампунь и крем. Ты мыться будешь? Ну, я о том… тебе мыло оставить?

В горле сильно першило от табачного дыма, который напустила Принчипесса. Веро, чувствуя, что начинает выпадать из жизни и сознания, энергично потерла лицо. Алессандра, не добившись внятного ответа, ушла, но на ее место тут же подсела Хорошая.

— К тебе Алессандра подходила? — спросила она. — Халаты просила? Ты бы видела эти халаты — мечта, а не халаты. Пусть берет. Тут главное, чтобы она их вынесла незаметно. А потом мы сами их у нее отберем.

Через час из погреба вернулись Робертино, Томми и Максимильян — все они были очень веселыми. Томми нес на руках Буржуя. Кажется, пес был без сознания.

А потом пришла жена Робертино и принесла еще один торт. Она была очень милая. Они с Робертино были прекрасной парой, прекрасными людьми. Они были как родители, которые со всей нежностью пестуют своих птенцов и перед первым отлетом на юг разрешают им попробовать абсолютно все.

Принчипесса, затянувшись сигарой, беспрерывно кашляла, Хорошая, нежно укоряя, стучала ей по спине. Алессандры нигде не было видно. Она, наверное, в это время обчищала комнаты. Веро не выдержала пережитых эмоций и заснула тут же за столом, опустив голову на скатерть рядом с остатками торта. Ее какое-то время пытались разбудить, гладили по голове, трясли. Максимильян даже поливал ее водой — Веро только счастливо улыбалась, это была их с детства милая забава.

Перейти на страницу:

Похожие книги