Читаем By Blood We Live полностью

Times, when the crunch of gravel through the open window alerted me to a car in my driveway. I stood up in time to see a black Rolls Royce stop outside my garage. The driver's door opened, and a chauffeur got out, wearing, unbelievably, a uniform complete with driving cap. He walked up to the door, and I watched him as though he were a ghost. He clasped one hand behind his back and, with the other, rang the bell.

The chimes pulled me from my stupor. I opened the door, feeling ridiculously informal in my polo shirt and my stocking feet. The chauffeur didn't seem to notice. He handed me a white invitation embossed in gold and said, "Mr. Fitzgerald would like the pleasure of your company at his festivities this evening."

I stammered something to the effect that I would be honored. The chauffeur nodded and returned to the Rolls, backing it out of the driveway with an ease that suggested years of familiarity. I watched until he disappeared up the hill. Then I took the invitation inside and stared at it, thinking that for once, my Midwestern instincts had proven correct.


The parties began at sundown. In the late afternoon, I would watch automobiles with words painted on their sides climb the winding road to Fitz's mansion.

Apple Valley Caterers. Signal Wood Decorators. Musicians of all stripes, and extra service personnel, preparing for an evening of work that would last long past dawn. By the time I walked up the hill, the sun had set and the lights strung on the trees and around the frame of the house sent a glow bright as daylight down the walk to greet me.

Cars still drove past-the sleek models this time-drivers often visible, but the occupants hidden by shaded windows. As I trudged, my face heated. I looked like a schoolboy, prowling the edges of an adult gathering at which he did not belong.

By the time I arrived, people flowed in and out of the house like moths chasing the biggest light. The women wore their hair short or up, showing off cleavage and dresses so thin that they appeared to be gauze. Most of the men wore evening clothes, some of other eras, long-waisted jackets complete with tails and spats. One man stood under the fake gaslight beside the door, his skin so pale it looked bloodless, his hair slicked back like a thirties gangster, his eyes hollow dark points in his empty face. He supervised the attendants parking the cars, giving directions with the flick of a bejeweled right hand. When he saw me, he nodded, as if I were expected and inclined his head toward the door.

I flitted through. A blond woman, her hair in a marcel, gripped my arm as if we had come together, her bow-shaped lips painted a dark wine red. The crowd parted for us, and she said nothing, just squeezed my arm, and then disappeared up a flight of stairs to the right.

It was impossible to judge the house's size or decor. People littered its hallways, sprawled along its stairs. Waiters, carrying trays of champagne aloft, slipped through the crowd. Tables heaped in ice and covered in food lined the walls. The orchestra played on the patio, and couples waltzed around the pool. Some of the people had a glossy aura, as if they were photographs come to life. I recognized a few faces from the jumble of Wall Street, others from the occasional evening at the Met, but saw no one I knew well enough to speak to, no one with whom to have even a casual conversation.

When I arrived, I made an attempt to find my host, but the two or three people of whom I asked his whereabouts stared at me in such an amazed way, and denied so vehemently any knowledge of his movements that I slunk off in the direction of the open bar-the only place on the patio where a single man could linger without looking purposeless and alone.

I ordered a vodka martini although I rarely drank hard liquor-it seemed appropriate to the mood-and watched the crowd's mood switch as the orchestra slid from the waltz to a jitterbug. Women dressed like flappers, wearing no-waisted fringed dresses and pearls down to their thighs, danced with an abandon I had only seen in movies. Men matched their movements, sweat marring the perfection of their tailored suits.

A hand gripped my shoulder, the feeling tight but friendly, unlike Tom's clap of the week before. As I looked up, I realized that the crowd of single men around the bar had eased, and I was standing alone, except for the bartender and the man behind me.

Up close, he was taller and more slender than he had looked in the moonlight. His cheekbones were high, his lips thin, his eyes hooded. "Your face looks familiar," he said. "Perhaps you're related to the Carraways of St. Paul, Minnesota."

"Yes," I said. The drink had left an unpleasant tang on my tongue. "I grew up there."

"And Nick Carraway, the bondsman, would be your-grandfather? Great-grandfather?"

That he knew my grandfather startled me. Fitz looked younger than that, more of an age with me. Perhaps there were family ties I did not know about. "Grandfather," I said.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер