«Сказание» занимает лл. 98—121 об., написано четкой, ясной скорописью, которая местами от времени стерлась, особенно в углах, где листали. Углы некоторых листов оборваны, подклеены новой бумагой, и буквы заклеенных слов дописаны на наклейках новыми чернилами. Некоторые слова вписаны или исправлены другими чернилами. В публикации К. П. Симони слова, восстановленные другими чернилами, взяты в скобки, а пропуски отмечены многоточием. В настоящем издании слова, восстановленные другими чернилами, заключены в круглые скобки, чтобы отличить их от восстановленных нами на месте пропусков в рукописи. В круглые скобки взяты не только слова, вписанные на подклеенных углах, но и те, которые обведены по старому письму, причем часто невозможно установить, сохраняется ли здесь прежнее написание или сделаны поправки. На лл. 104, 109—112, 118, 119, 121, 124 части водяного знака, похожие на знаки Тромонина, №№ 1161, 1139, 1176, 1145, 1164, 1149, 1222, которые изображают кувшинчик с полумесяцем и датируются 1636—1638 годами. Текст представляет собою копию. Об этом свидетельствуют неясность в ответе Тугарина князю (строки 221—223, ср. в тексте № 33 строки 105—107), некоторые искажения, например: «бьют челом в столе» (примечание 2), «а станете лодцев кеевских» (строка 106), «шубы подасамиты» (строки 215—216). Мнение о том, что текст является копией, высказывалось Вс. Миллером (Очерки, II, стр. 128) и А. М. Лободой (стр. 32).
Писец
1
В рукописи обозначение числа буквенное.2
После «челом» написано «в столе».3
«5 — богатырь» написано на полях, число буквой и «богатырь» под титлом. Написано другими чернилами, но очень похожим почерком напротив строки, которая начинается с «ша Поповичь».4
В рукописи «Царюграда».5
В рукописи «мих».6
В рукописи «вязолотая», слог «ло» вписан сверху.7
В рукописи «свои».8
Добавлено и заключено в скобки «и каков он ро».9
Добавлено сверху другими чернилами.10
Здесь, очевидно, пропуск слова.11
Добавлено «им».12
В рукописи «бгадатыря».13
В рукописи «на».14
В рукописи «боягатыре».15
«Цареградцких богатыреи было» вписано на полях.Текст — самый ранний из дошедших до нас списков «Сказания» о походе киевских богатырей в Царьград. Выделяется как самый подробный. Все эпизоды и описания значительно более развернуты: перечисление богатырей сопровождается описанием одежды некоторых из них; отъезд богатырей дополняется обстоятельным изображением их снаряжения; вдвое длиннее изложен разговор богатырей после выезда в поле (в текстах №№ 31 и 32 он занимает всего по 3 строки, в № 34 — 5 строк, в данном тексте — 11); в эпизоде встречи с каликами подробно описаны их одежда и оружие; только в данном тексте дан гротескный портрет Идола (строки 84—86), традиционный в былинах об Илье Муромце и Идолище; более подробно изображено и столкновение Алеши Поповича и Идола (строки 104—114); подробнее также рассказывается о захвате русскими богатырями царьградских коней и битве — в ее описание включено изображение испуга Идола и Тугарина (строки 165—171) и т. д.
Это расширение текста произошло, с одной стороны, за счет включения описаний, или непосредственно перенесенных из былин (седлание коней, образ Идола, детали боя — строки 28—32; 84—86; 175—176, заклинание Тугарина не ходить на Русь), или сделанных в подражание эпосу (см. обе битвы с татарами — строки 160—165 и 171—177), с другой стороны, ряд деталей заимствован из книжных источников: например речи Тугарина и Идола перед битвой (см.: Позднеев, стр. 174—175).
Стремление к распространенному изложению привело к нечеткому построению самого начала, где имеются повторения.
Своеобразная деталь данного текста, которой нет в других (встретившиеся русским богатырям калики — это цареградские богатыри), никак не меняет содержание эпизода и, очевидно, случайна.
Сопоставление данного текста с четырьмя другими (наст. изд., №№ 31—34), между собою очень близкими, ставит вопрос о типе исходного текста: был ли он подобен Барсовскому и более краткие возникли путем его сокращения или, наоборот, Барсовский возник на основе краткой редакции. Мысль о последнем случае была высказана А. В. Позднеевым, который рассматривал Барсовский вариант как «вторичную капитальную переработку „Сказания“, произведенную рукой книжника, знающего повествовательную литературу Московской Руси» (Позднеев, стр. 174). Судя по характеру дополнительных деталей этого варианта по сравнению с другими текстами, нам такой путь движения сюжета «Сказания» кажется наиболее вероятным.