32. Сказание о руских богатырех и о киевских и о цареградцких.
Печатается по рукописи ГБЛ, 8779. Вторая половина XVII века. По новой нумерации рукопись фонда 178, с тем же номером. Впервые опубликовано: Пушкарев, стр. 365—370; Рукопись описана и текст исследован: там же, стр. 361—365. «Сказание» упомянуто: Малышев. Труды ОДРЛ, стр. 387; Малышев, стр. 84, 89.Рукопись представляет собою сборник в 4º, на 81 листе белой разной бумаги+2 затрепанных неполных листка. Писан разными почерками на лл. 68—80. водяной знак XVII века — голова шута с бубенцами в зубчатом воротнике (Тромонин, № 385). Начальные и последние листы в тетрадях, составляющих сборник, утрачены. Переплет бумажный, сохранилась только верхняя крышка. Содержание сборника религиозное: жития, слова, проповеди. Из повествовательных произведений — «Сказание о Дракуле воеводе» (лл. 79—80 об.). Имеются записи: на обороте передней крышки переплета — «Копия с квитанции 1822-го года марта 25-го дня Череповского уезда ведомства Чуровского волосного правления Економическои вотчины, деревни Дроздова крестьянин Василеи Никифоров дал сию росписку»; л. 29 об. — «Сказание о Петре Во[ло]ском како писал похв[алу] христово возъкресение 1727 го году априля в 8 день Белозерского уезду Напорского стану Устегорскои волости в сельци
«Сказание» занимает лл. 71—79. Перед приведенным в нашем издании заглавием тем же почерком в строку написано: «Сказание о руских богатырех и о цареградцких». Оба заглавия не отделены от текста, вероятно, поэтому позже сверху другим почерком было написано: «Сказание о руских богатырях и о цареградских 2232». Листы, а особенно нижние углы, потрепаны. Текст является копией. Об этом свидетельствуют искажения, например: «Лутьчи нам самим тои соромоты, хотя нам случится недобрая смерть» (строки 19—20). В некоторых словах пропущена надстрочная буква, например: «киев[с]ким»; «ездя[т]», «а[ж]но»; есть также пропуск строки: см. строку 26.
1
В рукописи обозначение числа буквенное.2
В рукописи «Постои».3
«Идучи» написано над строкой тем же почерком.4
Слог «ти» написан над строкой тем же почерком.5
В рукописи «любо».6
Слог «ни» написан над строкой тем же почерком.7
«То» написано над строкой тем же почерком.8
«Вы» написано над строкой тем же почерком.9
В рукописи «полу».10
«Есми» написано над строкой тем же почерком.11
Слог «вал» написан над строкой тем же почерком.12
В рукописи «отддаю». —13
После «ево» зачеркнуто слово «збрую».Основные характерные черты текста те же, что и в предшествующем. Вообще данный текст близок к № 31, но отдельные эпизоды пересказаны короче и словесно несколько иначе, хотя в них имеются некоторые текстуальные совпадения. Былинных поэтических особенностей и речевых оборотов несколько меньше. Это было отмечено и издателем текста Л. Н. Пушкаревым: «Язык нового списка суше и сдержаннее в красках по сравнению с Барсовским или даже Буслаевским списками» (Пушкарев, стр. 362—363). Во всяком случае, ясно, что оба восходят к единому источнику.
Основные отличия: отсутствует начальная картина пира. Текст открывается словами: «В столном граде Киеве говорит государь князь Владимер» (см. то же в текстах №№ 34 и 35). Такое начало, очевидно, и принадлежало исходному тексту. Отсутствует плач матери Тугарина с просьбой отпустить Тугарина, к богатырям сразу, без предварительной просьбы Тугариновой матери о заступничестве, обращается царица Елена. В сцене у царя Константина — заметная путаница: резкие слова в адрес царьградских богатырей говорит, как и в других текстах, Алеша Попович, и Залешанин дипломатически пытается предотвратить готовое возникнуть столкновение, но совет потерпеть и «унять сердце богатырское» говорят не богатыри Алеше Поповичу, а сам Алеша богатырям (строки 72—74, ср. с текстом № 31, строки 85—87).
Интересно наименование Добрыни — Добрыней Резановичем (строка 32), что заставляет вспомнить известное сообщение Никоновской летописи о гибели при Калке среди других богатырей Добрыни Рязанича Златого пояса. То же наименование встречается в текстах №№ 33 и 34. Наблюдается изменение имен богатырей: Белая Поляница вместо Белая Палица (переосмысление), Сулан вместо Сухман.