Читаем Carmina полностью

Вышел с поля Верлиока,Одноглазый и высокой,Об одной большой ногеВ деревянном сапоге;Длинный нос висит крючком,Борода торчит клочком,На затылке пук щетины,Ус один – да в пол аршина.Хворостиной подпирается,Страшной рожей ухмыляется,Нежится в осеннем холоде,Жрет малину, травы, желуди,Коли голубь спит на желобе,Лопает с охотой голубя.Чуть кого завидит в ночь,Не стерпеть ему, невмочь,Чтоб бока не поломать:Хочет дружбу показать.Треплет старого и малогоИ тихоню и удалого,Всех-то должен перетрогать,Всем пролить на брови деготь.Забияка, дрянь, шутник,Верлиока, черт, старик.Только как-то лег на мох,Призадумался не весел,Руки-крюки на бок свесил –Да со злобы и подох.Я его-то не видал,Ну, а дед мой – тот встречалХоть не сам, а так – слыхал,Как он барина задрал.

Весенняя

Али девушке неможется?Пригорюнилась в хоромахИ печалится, тревожитсяИ рыдает в вешних дремах.Что-то грустно в сердце девичьем,В сад не кинет Млада взгляда.Иль за мной – твоим царевичем –Стосковалась люба Млада?Выйди в садик в день лазоревый,Слышишь в вишне песню птичью?Ветерочек! Раззадоривай,Расплетай косу девичью!Заблестит, как розан, взор ее,Сад улыбчив золотой,А из сада – по задвориям –Недалече в терем мой.Приоткрыта в сад ограда,Распахнул я двери в сени.Ты не знаешь разве, Млада,Что я жду тебя, весенний?…Бабочку ль золотокрылуюВнес в хоромы ветерок?Или сердце деву милуюВ мой хрустальный теремок?

Утренняя

В сердце девьем, в сердце девьемЛаски, что росы студенойПо серебряным деревьям,В мураве зеленой.Словно солнце, обронилаСвет и золото с ресниц.Подошла она, взманилаВ поле из теплиц,Я из сада за ограду,Пой, весенняя свирель!Поцелует в губы Ладу,Ладу ласковую Лель.Ах! По утренней росеЛада в девичьей красе,Словно пава, проплывает;В длинной, золотой косеНезабудка расцветает.Пой же, пой, моя свирель!Возле Лады Ладин Лель!

Печаль красной девицы

Красна девица в хоромахПлачется: букашки,Золотые пташкиС яблони с черемух,Краснобрюхие жуки,Мошки, мухи, паукиС бриллиантовой каймой!Собирайтесь в терем мой!Вам не знать печали девичейНе узнать ее вам иначе:Моего Бову-царевичаОбратила в Змей-ГорынычаЗлая бабушка-Яга,Деревянная нога.Как спасти его? – скажите,Научите, помогите!Как вернуть его домойВ золоченый терем мой?Не страшусь дороги дальней,Грустно мне в опочивальне!Без царевича – однойМрачен терем расписной!Горько плачет Королевна,Красна девица – ЦаревнаИ за нею птахи в рядПлачут, стонут и грустят.

Бес

Посв. Василию Князеву

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия