Детектив активно захлопал себя по многочисленным карманам. Лисси, Сайрена и Сай напряженно наблюдали за поиском. Девушка на всякий случай отошла от Реда подальше и встала поближе к Саю. Сайрена сделала то же самое, но выбрала опорой Слоувея. Наконец из кипы смятых клочков детектив выудил нужный.
Сай и Лисси, с любопытством вытянув шеи, заглянули в записи. «ИСТ РЕД, - было написано в первой строке. И в следующей: - Утверждает, что ему шестнадцать лет...» Дальше прочитать молодые люди не успели, потому что детектив с неудовольствием отстранился и, с неловкостью скомкав листок, попытался убрать его назад. Но бумажка выскользнула из его рук и слевитировала прямо в центр лужи.
Сай охотно наклонился над лужей и подобрал клочок успевшей намокнуть бумаги. Он уже собирался было любезно вернуть запись детективу, когда некая странность привлекла его внимание.
«ДЕР ТСИ» - прочитал Сай на мокром листе. Часть букв выглядела странно, как если бы их написали зеркально. Следующей строкой шла уже полная бессмыслица: «тел ьтацдантсеш уме отч ,теаджревтУ». Однако взгляд Сая зацепился именно на первой строке. Но как? Откуда? Зачем? Почему детектив написал здесь имя Дертей, о существовании которого не знал еще до прошлого четверга? Сай с недоумением перевернул лист и тут же догадался, что прочитал чернильную надпись, проступившую на обратной стороне намокшего листка. «ИСТ РЕД» - отчетливо читалось на другой стороне, и Сая озарило. Обрывки прочитанного и услышанного всплыли у него в памяти, замелькали кусками мозаики, складывающейся в цельную картинку.
- Анаграмма, - потрясенно сказал Сай вслух всем присутствующим. - Не знаю, как он это сделал, но он и есть Дейтон Дертей! - и Сай продемонстрировал имя-перевертыш Слоувею.
- Но каким образом? Я же проверял его рамкой! - ахнул детектив, но быстро спохватился. - Дейтон Дертей! Или Ист Ред! Вы арестованы до выяснения всех подробностей!
И Слоувей шагнул вперед, явно собираясь применить силу. Сай нахмурился и шагнул вместе с детективом. На лице Реда вспыхнула злоба. Голубые глаза заледенели. Он сделал шаг назад, потом еще один и вдруг, развернувшись, в пару прыжков достиг входа в темный туннель в стене пещеры. После чего нырнул в него и пропал из виду.
- Стоять! - крикнул детектив и тоже канул в темноту.
- Ференц! Куда вы? - жалобно вопросила Сайрена и без раздумий потрусила за мужчиной.
- Вперед! - крикнула Лисси, и ее ноздри раздулись от гнева и жажды возмездия.
Сай целеустремленно поправил на носу очки и последовал за Лисси.
ГЛАВА 61, в которой рассказывается, что мир тесен
Хелли осторожно шагала по утоптанной улочке. До деревеньки, которую разглядел Шак, путники добрались гораздо быстрее, чем ожидали, и теперь настороженно оглядывались по сторонам.
- Где-то я что-то подобное уже видел, - озадаченным шепотом признавался Шак.
- В детских книжках о путешествиях и экзотических племенах? - чуточку насмешливо предположила Хелли, сама изо всех сил пытаясь припомнить, где она могла видеть такие хижины.
- Возможно, и в книжках, - признал Шак, - но не уверен, что в детских.
Он остановился перед ближайшим домиком и стал рассматривать плетеные
стены, толстую, связанную из пучков сухой травы крышу и небольшую каменную пирамидку у входа.
- Эта штука тоже кажется мне знакомой... - задумчиво протянул Шак, тыча пальцем в уложенные друг на друга камешки.
- Пф-ф-ф, - фыркнула Хелли. - Эка невидаль - башенка из камней! Да мальчишки в Груембьерре строят точно такие же. Уверена, что и в других городах Соларии эта игра одна из самых распространенных...
- Может быть, может быть, - покладисто покивал Шак и хотел что-то добавить, но, что именно, так и осталось тайной, поскольку циновка, которой занавешивался вход в хижину, заколыхалась, и из-за нее выплыла очень колоритная особа.
- Сы-ы-ыно-о-ок! - густым басом пропела она.
Хелли и Шак оторопели. Осознание того, где именно они видели изображение таких хижин, и кто показался на пороге одной из них, настигло их одновременно. И теперь они изо всех сил пытались сконцентрироваться на первой части догадки и выкинуть из головы вторую. Не обращать внимания на женщину удавалось плохо. Даже просто взгляд отвести было проблематично, поскольку она, колыхая телесами, спустилась во двор, обошла башенку, подошла вплотную к путникам и, протиснувшись между ними, двинулась по улице, продолжая трубить:
- Сы-ы-ыно-о-ок!
- Я хочу поскорее это забыть! - воскликнул Шак, зажмуривая глаза.
- В кои-то веки соглашусь с вами, - поддакнула Хелли, сверля взглядом спину удаляющейся ниссимы Мальди.