Видя ее энтузиазм, Шак не рискнул признаться, что книги о канаках не читал, а ограничился лишь просмотром картинок, да и то, выборочным. Он уселся на ближайший подходящий валун. Зрелище пыльных артефактов не слишком его привлекало. Хелли носилась между колонн как угорелая, отбросив посох, позабыв про усталость и ссадины. Она то скрывалась с глаз спутника, то появлялась в поле его зрения самым внезапным образом и в самом неожиданном месте исследуемого пятачка. В какой-то момент перед флегматичным взором Шака предстала не тонкая девичья фигурка, а юношеский силуэт, поражающий окружающих своей несуразностью и неуклюжестью. Силуэт чертыхнулся, зацепившись ногой за один из камней, в изобилии валяющихся в округе, и Шак с удивлением узнал в нем Реда. Того самого Реда, которого совсем недавно они вместе с Саем хотели схватить за шкирку, как нашкодившего щенка.
- Стой! Ни с места! - крикнул Шак, угрожающе поднимаясь на ноги.
- Да пошел ты... - вяло отгавкнулся от него Ред и, оглянувшись по сторонам, потрусил из круга.
- Стой, кому говорят! - Шак двинулся ему наперерез. - Тебе следует кое-что объяснить! Какое отношение ты имеешь к Дертей? Что у вас с ним за делишки в
Г руембьерре?
Шак выстреливал один вопрос за другим. Не замедляясь, он подобрал отброшенную Хелли палку и встал на пути Реда, угрожающе постукивая дубинкой по собственной ладони.
- Шак, посмотрите, что я нашла! - раздался восторженный голосок Хелли, и девушка вынырнула из-за ближайшего к Реду столбика. В руках она сжимала каменный нож. - Он кажется мне смутно знакомым. Возможно, его изображение тоже было в к ни...
Договорить она не успела. А Шак не успел хоть как-то привлечь ее внимание и изменить траекторию передвижения. Ред, хищно оскалившись, неожиданно ловко схватил ничего не замечающую вокруг девушку и прижал к себе, выхватив из ее тонких пальчиков нож.
- Бросай палку, щенок, - прохрипел он, прижимая острое каменное лезвие к нежной девичьей шейке.
ГЛАВА 62, в которой Лисси становится путеводной звездой
В туннеле было темно. Света хватало только на первые ярды пути, а дальше стояла густая чернота. Однако тьма нисколько не помешала магу оторваться от преследования. Слоувей видел далеко впереди зеленый магический огонек, который засветил Дертей. Детектив изо всех сил старался не потерять из вида светящийся ориентир, который то и дело пропадал за поворотами тоннеля, но камнем преткновения - и в прямом, и в переносном смысле - послужили неровности каменного пола пещеры. Несколько раз споткнувшись, а один раз даже растянувшись на полу, Слоувей стал двигаться аккуратней, а следовательно, и медленней. Огонек мага вскоре пропал из вида, затерявшись впереди, и Слоувей остался в кромешной тьме среди гулкого эха.
- Ференц! - жалобно звал кто-то вдалеке, и эхо повторяло: «...енц! ...енц!
...енц!»
Детектив чертыхнулся и решительно повернул назад, ругая себя за то, что оставил команду без лидера.
- Сайрена! ...на! ...на! ...на!
- Ференц! ...енц! ...енц! ...енц!
- Детектив! ...тив! ...тив! ...тив!
Эхо ходило по туннелю, заставляя стены вибрировать. Вдруг Слоувей почувствовал, как ему ткнули в глаз, и вскрикнул.
- Ференц! - испуганно всхлипнул кто-то голосом Сайрены.
- Это я, - отозвался Слоувей, внушая себе, что радостное воссоединение искупает частичную потерю зрения. Которому, к тому же, в данный момент он не мог найти применения.
- Мы тоже тут! - радостно заявил кто-то голосом Лисси. - Меня Сай за руку держит. Хотя... В последнее время я уже ни в чем не уверена. Может, я держу за руку вовсе даже не Сая, а...
- Это я, Лисси, - успокаивающе заявил Сай и вскрикнул: - Но зачем щипаться?
- Простите, Сай, это была проверка, - хихикнув, сказала Лисси. - Будем считать, что вы - это вы.
- И что же нам теперь делать? - поинтересовалась невидимая Сайрена. Она тоже наощупь нашла Слоувея и крепко взяла его под руку.
- У нас два варианта: идти назад или идти вперед, - сказал детектив.
- Назад бессмысленно, а вперед страшно. Темно, - пожаловалась Лисси.
- Вы не догнали Реда, то есть Дертей? - спросил Сай.
- Удрал гаденыш. Он маг. Зажег огонь, - сухо объяснил детектив. «Черт бы побрал все эти магические штучки!» - добавил он про себя.
- Нам бы тоже такой не помешал, - вслух помечтал Сай.
- Дом! - жалобно возопила Лисси, и эхо с удовольствием откликнулось: «...ом! ...ом! ...ом!» - Ну ты же мне все время помогал! Помоги и сейчас! Тут так темно! Дай нам какой-нибудь свет!
- Думаешь, слышит? - удивилась Сайрена.
- Тс-с-с! Что это?
Все трое уставились на детектива, чьи очертания вдруг стали проступать серыми контурами из темноты. Лисси, Сайрена и Сай радостно переглянулись.
- Что это? - спросил Сай, указывая на карман Слоувея, из которого и изливался этот странный беловатый свет.
Детектив, недоумевая, извлек из недр одежды камень. Его грани светились яркими белыми узорами, похожими на неведомые иероглифы.
- Я помню! - воскликнул Сай. - На кубиках, что мы с Хелли бросали в камин, когда нас Дом поймал в ледяную ловушку, были похожие. Это канакские знаки.