Читаем Чарли Бон и Долина ветров полностью

- Там же, в чайном магазине.

Доктор Солтуэзер встал со словами: - Я слышал, Зоокафе закрыли.

Кухарка утвердительно кивнула и вздохнула: - Бедные мои друзья. Советник Мор был неумолим.

- Плохи дела, - доктор Солтуэзер направился к двери. – Надо что-то делать.

Уверенность в голосе главы музыкального отделения вселила в Чарли надежду.

- Думаете, доктор Солтуэзер сможет помочь Комшаррам? – спросил он у Кук.

- Уж точно попытается. Но ему придётся противостоять влиятельным людям. Мне бы не хотелось, чтобы он подвергался опасности.

Кук забрала кружки и направилась к стойке раздачи. Чарли захватил чайник с тарелками и поспешил следом.

- Есть люди, которым очень хотелось бы закрыть Зоокафе, - продолжала кухарка. – Им не нравится, что вы, дети, встречаетесь в выходные и замышляете что-то против них.

- Мы ничего не замышляем, - возмутился Чарли.

- Нет? Подумай хорошенько. Да, я знаю, все, что вы делали, было во благо, но ИМ это не понравилось.

- Но ведь Зоокафе хорошее место. Доброе. Куда ещё можно прийти с животными? Это не только для нас. Многим там нравилось.

- Тебе не нужно убеждать меня, - Кук подняла крышку и понюхала содержимое кастрюли, где, судя по запаху, булькало рыбное рагу. – Мне надо проверить, как дела на кухне.

Чарли остался у стойки в ожидании начала раздачи. Появились первые учащиеся музыкального отделения. К тому времени, как одна из помощниц Кук вынырнула из кухни, уже выстроилась длинная очередь.

Забрав полную тарелку, Чарли направился к своему любимому месту в углу столовой. Вскоре к нему присоединились Габриэль, Билли и Фиделио. Только когда они управились с рагу и встали в очередь за пудингом, Фиделио заметил, что не видно Дагберта Эндлесса.

- Наверное объелся рыбой в выходные, - фыркнул Габриэль.

У Чарли отпала бы охота смеяться, если бы он знал, что задумал Дагберт. Ему было бы совсем не до смеха.

Только в конце дня, закончив домашнее задание в Королевской комнате, Чарли обнаружил пропажу бабочки. Она иногда отсутствовала пару часов, дремала где-нибудь в складках занавесей или за картиной, но вечером обычно возвращалась и садилась на руку или плечо, а потом снова улетала.

На этот раз Искорка отсутствовала слишком долго, что начинало беспокоить. Покинув Королевскую комнату, Чарли спросил Билли, не видел ли тот бабочку.

- Последний раз я видел ее утром у тебя на рукаве, - ответил Билли.

Габриэль и Эмма тоже не могли ничего сказать.

- Появится, - заверил Лизандр. – Наверное охотится где-нибудь за пауком.

- А может ее саму сожрала летучая мышь, - пошутил Танкред, за что тут же получил от Лизандра удар локтем.

- Перестань, Танк. Чарли любит эту бабочку.

Мимо прошёл Дагберт Эндлесс. Чарли заметил, как губы водяного тронула улыбка при последних словах Лизандра.

Дагберт направлялся не в спальню как все остальные, а свернул на главную лестницу и пересёк холл. Как раз в этот момент из учительской вышел доктор Солтуэзер. При виде мальчика он строго спросил:

- Куда это ты направляешься, Дагберт Эндлесс?

- Я должен показать кое-что куратору, - ответил Дагберт.

- Поторопись, - кивнул доктор Солтуэзер. – Через пятнадцать минут выключают свет.

- Да, сэр.

Мальчик пробежал по коридору в класс, прошёл к парте в конце комнаты и открыл крышку. Внутри лежало нечто похожее на белый носовой платок. Доркас хорошо поработала. Следуя указаниям Дагберта, она отправилась в мастерскую во время обеденного перерыва и из тонких шёлковых нитей изготовила сеть, прикрепив ее к бамбуковой палочке, которую выпросила у Уидона. Чтобы добиться результата нужного Дагберту, Доркас опрыскала сачок настойкой из редкой ядовитой травы. Она ещё ни разу не использовала это снадобье и очень хотела посмотреть, как оно работает.

Все получилось как нельзя лучше. Бабочка лежала как мёртвая.

- Ты ее поймал? – заглянула в класс Доркас.

- Легко, - усмехнулся Дагберт. – Иди, посмотри.

Девочка осторожно подошла к парте. Завёрнутая в сеть, бабочка лежала на ладони Дагберта. Внезапно ее крылышки зашевелились, но потом снова замерли.

- Она жива? – разочарованно спросила Доркас.

- Ненадолго, - заметил Дагберт и, положив сеть на парту, направился к шкафу.

Мистер Карп, преподаватель английского, хранил большой хрустальный бокал на верхней полке. Дагберт расправил сеть так, чтобы полностью закрыть отверстие бокала, и вытряхнул бабочку внутрь.

- Вот так. Теперь отнесём ее Манфреду.

- Скажи ему, что я помогала тебе, - напомнила Доркас. – Это ведь я сделала сачок и яд.

- Конечно скажу. Ты просто гений, - Дагберт шагнул в тёмный коридор. – Лучше возвращайся в спальню, Дор, а то попадёт от воспитательницы.

- А Манфред расскажет фее Тилпин? – продолжала девочка. – Ей понравится.

- Да! – Дагберт пнул дверь ногой и та захлопнулась прямо перед Доркас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Алого Короля

Лазурный питон
Лазурный питон

Приключения Чарли Бона продолжаются! Если ты учишься в академии Блура вместе с другими детьми, наделенными необычными талантами и волшебными способностями, можешь быть уверен: приключений тебе светит гораздо больше, чем учебы. В этом на собственном опыте вновь убеждается Чарли Бон, мальчик, который слышит, что говорят портреты и фотографии. Необычный дар навлекает на его растрепанную голову немало неприятностей.В этом семестре Чарли вместе с друзьями предстоит выручить из беды мальчика-невидимку, заточенного на чердаке академии, и освободить его от чар, наложенных лазурным питоном, некогда принадлежавшим Алому королю. Но и это еще не все: коварные тетушки Чарли ополчились на чудаковатого и благородного дядю Патона, одноклассники и знакомые раскололись на два лагеря, битва добра со злом набирает обороты, и в нее включились бессмертный многоликий оборотень Джорат, а также хитроумный чародей Скорпио.

Дженни Ниммо

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Мистика
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика