Читаем Чарли Бон и Долина ветров полностью

Они почти закончили, когда с улицы раздалось рычание автомобиля. Через щель между занавесками Чарли увидел, как прямо перед окнами кухни остановился белый микроавтобус. Из кабины выпрыгнул дядя Патон. Захлопнув дверь, он бегом припустил к крыльцу. Чёрная фетровая шляпа почти полностью закрывала его лицо. Чарли затаил дыхание, бросив взгляд на уличный фонарь. Лампочка не взорвалась, и мальчик с облегчением выдохнул. Хлопнула входная дверь и раздался голос дяди Патона:

- Пожалуйста, выключите свет.

Мэйзи уже зажигала свечи. Чарли рванул к выключателю.

- Где это ты шлялся всю неделю? – воскликнула Гризелда, когда брат появился на кухне.

- Пахнет вкусно, - заметил тот, проигнорировав сестру.

Патон поставил потёртый чемоданчик у двери и сел на свободный стул.

- Я задала вопрос, - не отставала женщина.

- Как обычно, Гризелда, - Патон потёр руки при виде дымящейся запеканки, которую подала ему Мэйзи. – И не вижу причины отвечать. Что я делаю, касается только меня.

- Собака вернулась? – спросил мужчина, обращаясь к Чарли.

Мальчик покачал головой: - Боб все ещё в картине.

- Но я мог бы поговорить с ним, - вставил Билли.

Дядя Патон нахмурился: - Ни в коем случае.

- Но возможно… - Билли нагнулся вперёд.

- Нет, - оборвал его мистер Юбим, воткнув вилку в кусок баранины. – Мы придумаем другой способ. Хотя должен признаться, что пока не нашёл ни одного упоминания о застрявших в картине собаках.

- Упоминание, поиски, - прошипела бабушка Бон, выбираясь из-за стола. – Суёшь нос в чужие дела. И куда это тебя приведёт?

- Лично меня никуда, дорогая сестра. Но то, что я раскопаю, может помочь кому-то другому, - дядя Патон бросил взгляд на Билли.

Чарли смотрел в спину уходящей бабушки Бон. На секунду та потянулась к выключателю. Ее явно распирало желание зажечь электрический свет, ведь лампа висела прямо над столом. Если бы она это сделала, душ из осколков накрыл бы Патона и его ужин. Но в последнюю секунду бабушка Бон отдёрнула руку, и вышла.

- Что именно вы искали, мистер Юбим? – спросил Билли.

Дядя Патон улыбнулся: - Я пишу книгу о нашей семье. О Юбимах. Но в поисках фактов и свидетельств зашёл гораздо дальше. Мы тесно связаны со многими другими. Наш город уникален, знаешь ли. Его построил волшебник, и к тому же король. Магия, добрая и злая, неотъемлемая часть этого города. Она как слой почвы, как камни и глина под нашими ногами.

Мэйзи хмыкнула и покачала головой: - Неужели было так необходимо покупать микроавтобус?

- Наши предки расселились по всей стране, - ответил Патон. – Я посещал кладбища, библиотеки, усадьбы, муниципалитеты, все организации, что только могут прийти в голову. Поездка заняла несколько дней. Не мог же я останавливаться на ночь в гостиницах, ведь там повсюду электрические лампы. И спать на скамейке в парке нельзя.

- Там могут и ограбить, - заметил Билли.

- Именно, - Патон, закинув в рот последнюю ложку запеканки, со вздохом удовлетворения откинулся на спинку стула и объявил, что это лучшее, что он пробовал в своей жизни.

- Вы нашли что-нибудь интересное, мистер Юбим? – спросил Билли.

Мужчина внимательно посмотрел на мальчика, как будто решая, стоит ли доверять тому, и наконец произнёс: - Нашёл, Билли. Но информации много и мне понадобится время, чтобы внимательно все изучить, рассортировать, и тогда возможно я найду то, что нам нужно. То, что… - Патон замолк на мгновение. – То, что изменит наши жизни навсегда.

У Чарли возникло впечатление, что слова дяди предназначались конкретно для Билли, и это его жизнь изменится навсегда. Неужели дядя Патон узнал нечто о родителях маленького Грифа?

Но тот больше ни слова не сказал о своих находках и сменил тему, обратившись к Мэйзи с вопросом, не происходило ли что-то необычное с картиной в его отсутствие.

- Ты же не думаешь, что я туда ходила? – проворчала та. – После того, что случилось с бедным псом. В любом случае твоя сестра заперла подвал.

- Я просто подумал, если вы вдруг слышали лай или вой… или что-то ещё, - уточнил дядя Патон.

- Нет, - Мэйзи собрала опустевшие тарелки и сложила их в раковину. – Но я видела Бенджамина Брауна. Бедный мальчик смотрел на наш дом с таким видом, как будто его сердце разбито.

- Что же мне делать? – воскликнул Чарли, уткнувшись лицом в ладони. – Придётся спасать Спринтера Боба без Искорки.

- Ты потерял бабочку? – озабоченно спросил дядя Патон.

- Я знаю, где она, - ответил Чарли. – Но пока не могу вернуть ее.

- Почему?

- Это сложно.

Ответ явно не удовлетворил дядю, но он благоразумно воздержался от дальнейших расспросов и лишь строго сказал: - Даже не подходи к подвалу, пока не вернёшь ее. Это приказ.

Патон поднялся, пожелал всем спокойной ночи, сунул подмышку чемоданчик и, прихватив свечу, отправился к себе.

Когда наверху хлопнула дверь, Мэйзи включила электрический свет и поинтересовалась: - Ну, мальчики, кто вытирает тарелки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Алого Короля

Лазурный питон
Лазурный питон

Приключения Чарли Бона продолжаются! Если ты учишься в академии Блура вместе с другими детьми, наделенными необычными талантами и волшебными способностями, можешь быть уверен: приключений тебе светит гораздо больше, чем учебы. В этом на собственном опыте вновь убеждается Чарли Бон, мальчик, который слышит, что говорят портреты и фотографии. Необычный дар навлекает на его растрепанную голову немало неприятностей.В этом семестре Чарли вместе с друзьями предстоит выручить из беды мальчика-невидимку, заточенного на чердаке академии, и освободить его от чар, наложенных лазурным питоном, некогда принадлежавшим Алому королю. Но и это еще не все: коварные тетушки Чарли ополчились на чудаковатого и благородного дядю Патона, одноклассники и знакомые раскололись на два лагеря, битва добра со злом набирает обороты, и в нее включились бессмертный многоликий оборотень Джорат, а также хитроумный чародей Скорпио.

Дженни Ниммо

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Мистика
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика