Билли взял протянутое полотенце. Мэйзи отмывала сковородки и кастрюли. Чарли складывал вымытую посуду в шкаф. Пол часа спустя, когда мальчики уже поднимались по лестнице, на них повеяло холодом. Пальто в прихожей зашевелились, настолько сильный был ветер, фотографии на стене сдвинулись в сторону, коврик в прихожей приподнялся, а фетровая шляпа дяди Патона слетела с крючка и поднялась к потолку, а потом плавно приземлилась на пол.
- Что это было? – Билли вцепился в перила.
- Не знаю.
Чарли вернулся в прихожую, чтобы поднять шляпу. На улице стояла тишина: никакого ветра, двери не хлопали, деревья не скрипели. Он посмотрел в сторону подвала, догадываясь, что произошло, но решил не говорить об этом Билли. Неужели граф может достать их даже здесь?
Глава 8. Чайная лавка
Пимини-стрит проходила прямо позади книжного магазина мисс Инглдью. Деревянные дома на этой улице были настолько ветхими, что казалось вот-вот рухнут на мостовую. Покосившиеся двери украшали наконечники стрел, а шифер, покрывавший крыши, был похож на волны, застывшие во времени. Великий пожар восемнадцатого века не коснулся их. По мнению мисс Инглдью, старинные дома сохранились благодаря жившим там колдунам.
Однако чудесная добрая миссис Кеттл тоже жила там, а ее никак не назовёшь колдуньей. Необычной, да, но никак не злобной. Она дала Чарли чайник, который сделал ее предок, Феромел пятьсот лет назад. Чайник был заполнен холодной темной жидкостью. Но миссис Кеттл предупредила, если он начнёт нагреваться, это значит Чарли в опасности.
Вернувшись после ужина в комнату, Чарли совсем не удивился, когда обнаружил, что до чайника нельзя было дотронуться, настолько он разогрелся. Утром ситуация слегка изменилась. Артефакт немного остыл, хотя все ещё был горячим.
Билли тоже знал о свойствах изделия Феромела, поэтому спросил: - Горячо?
- Уже не так сильно, - Чарли задвинул чайник подальше под кровать.
- Мы пойдём к миссис Кеттл за Босхом после завтрака? – Билли сел и надел очки.
- Хотелось бы мне поговорить с Танкредом, - пробормотал Чарли.
Мобильные телефоны были запрещены в Академии. Бабушка Бон так же не желала иметь подобное устройство в доме. А Чарли не хотел разговаривать с Танкредом по домашнему телефону, что стоял в коридоре, откуда его было бы хорошо слышно из комнаты бабушки Бон.
Спустившись к завтраку, они заметили, что белого микроавтобуса нет.
- Твой дядя должно быть уехал ещё до рассвета, - заметила Мэйзи, раскладывая кусочки бекона по тарелкам. – Он напал на след… бог знает чего.
Покончив с беконом и медовыми тостами, Чарли и Билли отправились в чайную лавку.
- Можешь принести сюда свою крысу, - заверила Мэйзи, когда они были уже на пороге. – Она не узнает.
Мэйзи бросила многозначительный взгляд на второй этаж. Из ванной комнаты доносились звуки бегущей воды, а значит бабушка Бон уже понялась.
- Спасибо, миссис Джонс, - крикнул на ходу Билли.
Чарли хотелось поскорее покинуть улицу, чтобы случайно не встретиться с Бенджамином пока ни вернётся Спринтер Боб.
На Пимини-стрит всегда возникало ощущение присутствия некоего зла, и сегодня оно было сильнее обычного. Чарли казалось, что кто-то наблюдает за ним из окна.
Чайная лавка располагалась за странным рыбным магазином, в котором никогда не водилась рыбы. Но самое главное им надо было пройти мимо мастерской каменщика, что являлось самым зловещим местом на всей улице. Тёмное помещение было заполнено каменными статуями дикарей с дубинками и воинов с топорами. Но каменного рыцаря, который напал на мальчиков, больше не было. Красный рыцарь расколол его пополам и обломки теперь лежали на дне реки.
- Идём быстрее, - Билли вцепился в куртку старшего товарища. – Ненавижу это место.
Чарли приблизил лицо к витрине, так что его нос почти касался стекла, и увидел то, что так давно подозревал. Из-за высокой статуи похожей на друида в длинной рясе выглядывало лицо Эрика Шеллхорна, пасынка Венеции.
- Так и знал, что это его рук дело, - пробормотал Чарли.
Билли снова потянул его за рукав: - Идём, пока одна из этих статуй ни ожила.
- Не думаю, что Эрик решится на такое при свете дня, - заметил Чарли.
- Кто его знает. Идём. Я хочу увидеть Босха.
За секунду до того, как Чарли отвернулся от витрины, Эрик метнулся к чёрному ходу.
- Что он собирается делать?
Билли уже не слышал вопроса, так как бежал к чайной лавке, и Чарли последовал за ним, но у рыбного магазина притормозил. Дверь всегда была заперта, но изнутри шёл сильный запах рыбы, как будто стены выложили из трески или скумбрии. Здесь жил Дагберт Эндлесс. Полусгнившие дырявые занавески прикрывали грязное тёмное окно на втором этаже. Через стекло витрины Чарли видел лишь стойку, за которой обычно стоял продавец. Стены и пол были выложены потрескавшейся облицовочной плиткой покрытой плесенью. Чарли сморщил нос и пошёл прочь. Миссис Кеттл оставила дверь открытой.
Билли уже пробирался между столами и стендами с самыми разнообразными чайниками.