- Не обсуждается. Как прикажете объяснять произошедшее? Каменный тролль прыгнул на меня и разгромил магазин? Полиция ничего не сможет сделать.
Женщина была права. Но магазин разорён, витрина разбита, а сама хозяйка едва стоит на ногах. Чарли заметил, как она оперлась о стол, чтобы не упасть. Нельзя было оставлять ее одну.
- Мы все соберём. Некоторые вещи уцелели, - Чарли поднял большой железный чайник и поставил на полку.
- Не беспокойся, у меня есть друзья. Они скоро появятся, если я не ошибаюсь.
Миссис Кеттл набрала несколько цифр на телефоне и вернула его Танкреду.
- Убери это, Повелитель бурь, и больше никаких разговоров о врачах или полиции. А теперь, - женщина наклонились с тихим стоном и заглянула под стол. – Можешь выходить, Билли Гриф. Все закончилось.
Билли выполз из-под стола. Из-за его воротника выглядывала мордочка Босха.
- Я хотел убедиться, что тролль точно ушёл, - маленький альбинос поднялся и, вытащив крысу из-под свитера, поглаживал ее по голове. – Босх очень испугался. Ты его уничтожил, Танк? Эту статую?
- Боюсь, нет. Он сбежал, а за ним и Эрик Шеллхорн. Вместе они смертельно опасны.
Миссис Кеттл настаивала, что сама справится с наведением порядка в магазине.
- Мои друзья скоро будут, - сказала она. – Но хотелось бы знать, куда делся тролль. Надеюсь, что Эрик его не нашёл. Не лезьте на рожон. И дайте знать, если что-то обнаружите.
- Сообщим вечером, миссис Кей, - Танкред махнул женщине рукой, в которой сжимал мобильник. – Какой у вас номер?
- У меня нет телефона. Просто заходите.
Миссис Кеттл проводила мальчиков до выхода и закрыла за ними дверь.
- Следующая остановка – рыбный магазин, – объявил Танкред, направляясь в указанную сторону.
- Зачем туда идти? – заволновался Билли. – Лучше убраться отсюда подальше.
- Я шёл в рыбный магазин, когда услышал грохот в чайной лавке, - объяснил Танкред. – Я решил вернуть Дагберту его фигурку.
- Обменять на Искорку? – воскликнул Чарли. – Спасибо, Танкред. Ты уверен? Что заставило тебя изменить решение?
Юноша пожал плечами: - Бабочка тебе нужна. А морской конёк… Что ж, попробуем собственными силами справиться с Дагбертом.
Подойдя к рыбному магазину, Танкред подёргал дверь, но та оказалась заперта. Впрочем, как обычно. Он нажал на кнопку ржавого звонка. Послышался долгий занудный звук, эхом разносящийся по пустому помещению. Танкред снова нажал на кнопку. Но на этот раз никакого звука не последовало. Похоже, старый звонок сломался.
- Дагберт! – крикнул Чарли, глядя на окно. – Ты там?
Ответа не последовало.
Мальчики подождали ещё минут пять, а потом направились прочь мимо свечной лавки и багетной мастерской, и остановились напротив лавки каменщика. Первым порывом Чарли было бежать. Именно так и поступил Билли. Малыш остановился лишь в самом конце улицы, где и остался ждать друзей, одной рукой сжимая крысу, другой нервно накручивая на палец прядь своих волос.
- Что думаешь? – спросил Танкред, вглядываясь в тёмное стекло витрины.
- Что значит, что я думаю? – в свою очередь спросил Чарли.
- Идём внутрь?
- Шутишь?! – в голосе Чарли прозвучали истеричные нотки, и он попытался успокоиться. – Не думаю, что стоит идти туда сейчас. Если Эрик там, он может натравить на нас все эти статуи.
Танкред отступил назад: - Ты прав. Надо разработать план.
Но где им можно посидеть и разработать этот самый план? Раньше они собирались в кафе, а теперь оно закрыто. Дома бабушка Бон вышла на тропу войны. А Танкред живёт слишком далеко.
- После стычки с троллем не могу здраво рассуждать, - пробормотал Танкред. – Странное ощущение.
- Извини, Танк, - Чарли поспешил за старшим товарищем. – А как ты добрался сюда?
- Мама Габриэля подбросила меня до Хай-стрит. Они отправились навестить миссис Комшарр.
- Идём в Зоокафе, - предложил Чарли. – Даже если оно закрыто для посетителей, нас пустят. Мы же друзья.
Через 15 минут они уже стояли перед Зоокафе. Сквозь стекло было видно, что стулья подняты на столы ножками вверх, белая простыня закрывала стойку. Фонарики, которые обычно создавали такую уютную атмосферу, сейчас не горели. Кафе выглядело покинутым. Даже вывеска с хвостами, усами и лапами больше не выглядела забавно. Все здание, казалось, уменьшилось, как будто вжалось в старинную стену позади него.
- Миссис Муар оставила машину за углом, - сообщил Танкред. – Но я уверен, она направлялась сюда.
Чарли позвонил в колокольчик. За стойкой зажегся свет, и в окне появилось лицо миссис Муар. Женщина мгновение растерянно смотрела на стоявших на улице мальчиков, а потом открыла дверь.
- Как миссис Комшарр? – волнуясь спросил Чарли.
- Заходите, - пригласила миссис Муар. Удивительно, но ее голубые глаза лучились радостью, а каштановые кудряшки обхватывала яркая ленточка.
Мальчики последовали за женщиной в заднюю комнату, где располагалась уютная кухня. Габриэль нарезал хлеб. Рядом с ним стояла миссис Комшарр, чья рука покоилась на перевязи, а в кресле у плиты сидел мистер Комшарр.