Читаем Чарли Бон и Долина ветров полностью

Когда стрелки циферблата на Соборе показали два часа, Чарли все ещё лежал с открытыми глазами. Как он мог заснуть после всего, что случилось? Чарли сунул руку под кровать и осторожно коснулся чайника Феромела, проверяя горячий ли тот. К его удивлению чайник лишь слегка теплился.

Искорка похоже спала на спинке кровати. Несколько часов назад Чарли испытывал самый сильный страх в своей жизни. И вот он в своей комнате в безопасности. За окном царила тишина, которую нарушал лишь тихий ритмичный стук.

Чарли встал и, выглянув в окно, не поверил своим глазам. По улице шла лошадь. Когда белый силуэт выступил из темноты на освещённое фонарём пятно, Чарли увидел всадника. Красные перья над серебряным шлемом колыхались на ветру, сбоку сверкали украшенные драгоценными камнями ножны, и из них торчал эфес меча.

Чарли наблюдал, как лошадь с красным рыцарем на спине медленно вышагивала по улице. Когда они скрылись из виду, Чарли лёг в кровать и провалился в сон.


Глава 14. Картина


Академия Блуров бурлила. Что-то случилось с Танкредом Торссоном, в этом все были уверены. Но лишь несколько человек знали подробности. Дети Алого короля были в курсе, но молчали.

Ночью разразилась буря. Мастерскую скульпторов затопило, вот уже сутки в школе не было электричества. Двери раздевалок обгорели, и сильный запах гари витал в холле.

Слухи распространялись и обрастали невероятными подробностями. Говорили, что Танкред утонул, и дети старались держаться подальше от Дагберта Эндлесса. Учителя продолжали вести себя как обычно, хотя большинство из них вели себя неадекватно. Кто-то забыл конспект урока, кто-то – учебники, а кто-то даже пришёл не в тот класс.

Лизандр Вед кипел праведным гневом и был готов вспыхнуть как спичка в любое мгновение, желая отомстить за друга. Такие сильные эмоции тревожили его предков, и бой барабанов повсюду следовал за ним. Доктор Блур понимал, что лучше Лизандра не трогать, так как африканцы только ухудшат ситуацию.

Лишь миссис Тилпин, сидя в затопленном по щиколотку подвале, грозилась покончить с Ведом и жаловалась Манфреду, что барабаны сводят её с ума. Но тот лишь велел ей ждать.

Доктор Солтуэзер все чаще появлялся в голубой столовой в компании Кук. Оба выглядели уставшими.

Через два дня после памятной бури Габриэль и Фиделио пришли в столовую за пять минут до звонка. Кук и доктор Солтуэзер что-то увлечённо обсуждали, сидя за столиком в углу, даже не заметив мальчиков.

Фиделио кашлянул, привлекая к себе внимание и не желая испугать их. Доктор Солтуэзер поднял взгляд и сказал: - Чего вам, мальчики? До конца урока ещё пять минут.

Кук быстро обернулась и с облегчением улыбнулась: - Рада видеть вас двоих.

- Мы хотели спросить, сэр, - Габриэль огляделся и, убедившись, что рядом нет никого лишнего, продолжил. - Мы знаем, что случилось с Танкредом. Эмма рассказала.

- Это худшее, что до сих пор происходило, - Габриэль откинул непослушную прядь с лица. – Я все ещё не могу поверить. Ходит столько слухов. Но мы не знаем…

- Где Чарли, сэр? – перебил друга Фиделио. – В понедельник он был в школе. Потом его отослали к директору и с тех пор никто не видел.

- Чарли отправили домой, - усмехнулся доктор Солтуэзер, – в наказание за испорченную картину. Он вернётся на следующей неделе.

- Не волнуйтесь, мальчики. Дагберт до него ещё не добрался, - Кук внезапно схватила Габриэля за руку. – У меня тоже есть вопрос. Вам известно куда подевался мой маленький Билли?

Габриэль бросил на Фиделио взгляд прежде чем ответить: - Да. Эмма рассказала. Чарли думает, что Билли попал в Долину ветров.

- Что? – Кук в ужасе подскочила. – Не может быть. Билли не умеет путешествовать по времени. С чего Чарли это взял?

- В подвале его дома есть картина, - объяснил Габриэль. – Её принесла тётка Чарли. На картине изображена Долина ветров, где живёт граф. Билли зашёл в подвал… и так оттуда и не вышел.

Кук и доктор Солтуэзер застыли в шоке. Фиделио закивал:

- Доктор Блур сказал полиции, что Билли вернулся в школу. Но здесь его никто не видел.

- Я точно не видела, - тихо произнесла Кук. – Всю неделю.

- Что нам делать, сэр? – спросил Габриэль, глядя на доктора Солтуэзера.

Учитель музыки встал: - Держите меня в курсе дел. Сообщайте любые детали. Это все, что я могу сказать в данный момент. Мне нужна информация. Я приложу все усилия, чтобы узнать, что происходит.

Доктор Солтуэзер покинул столовую. Через секунду в дверях появились ученики. Кук поспешила в кухню. Фиделио и Габриэль присоединились к растущей очереди на раздачу.

Фиделио не желал стоять рядом с Дагбертом, поэтому задержался, пока между ними не встали несколько человек.

- Что такое? – повернулся к нему Дагберт, обдав холодом аквамариновых глаз. – Что я сделал?

- Это ты нам скажи, - вздёрнул подбородок Фиделио.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Алого Короля

Лазурный питон
Лазурный питон

Приключения Чарли Бона продолжаются! Если ты учишься в академии Блура вместе с другими детьми, наделенными необычными талантами и волшебными способностями, можешь быть уверен: приключений тебе светит гораздо больше, чем учебы. В этом на собственном опыте вновь убеждается Чарли Бон, мальчик, который слышит, что говорят портреты и фотографии. Необычный дар навлекает на его растрепанную голову немало неприятностей.В этом семестре Чарли вместе с друзьями предстоит выручить из беды мальчика-невидимку, заточенного на чердаке академии, и освободить его от чар, наложенных лазурным питоном, некогда принадлежавшим Алому королю. Но и это еще не все: коварные тетушки Чарли ополчились на чудаковатого и благородного дядю Патона, одноклассники и знакомые раскололись на два лагеря, битва добра со злом набирает обороты, и в нее включились бессмертный многоликий оборотень Джорат, а также хитроумный чародей Скорпио.

Дженни Ниммо

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Мистика
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика